Übersetzung für "Staatliche strukturen" in Englisch

Das Land besitzt funktionierende staatliche Strukturen und eine staatsbürgerliche Kultur.
It has a functioning civic institution and culture.
Europarl v8

Dabei sollen sowohl staatliche Strukturen als auch informelle Beziehungen diskutiert werden.
Both state structures and informal relationships are discussed in this context.
ParaCrawl v7.1

Bereits seit den 60er Jahren existieren in Dänemark staatliche Strukturen der Gleichstellungspolitik.
Government structures for gender policy have been in existence in Denmark since the 1960s.
ParaCrawl v7.1

Konkrete Verbesserungen der Lebensverhältnisse helfen dabei, das Vertrauen in staatliche Strukturen wiederherzustellen.
Concrete improvements in living conditions help restore trust in state structures.
ParaCrawl v7.1

Partizipation und die Stärkung zivilgesellschaftlicher Akteure bilden die Basis für demokratische staatliche Strukturen.
The participation and strengthening of civil society actors forms the basis for democratic government structures.
ParaCrawl v7.1

Durch die direkte Implementierung ist die Anbindung an staatliche Strukturen im Südsudan minimal.
As a result of direct implementation, the links to state structures in South Sudan are minimal.
ParaCrawl v7.1

Wir erleben, wie staatliche Strukturen in Syrien und im Irak gegenwärtig zerfallen.
We are witnessing the state structures in Syria and Iraq falling apart before our eyes.
ParaCrawl v7.1

Staatliche Strukturen und das staatliche Gewaltmonopol erodierten.
State structures and the state monopoly on the use of force were eroded.
ParaCrawl v7.1

Die Sozialpolitik untersucht, wie staatliche Strukturen den menschlichen Bedürfnissen entsprechen.
Social policy examines how governmental structures meet human needs.
ParaCrawl v7.1

Gibt es geheime staatliche Strukturen, die sich der Kontrolle des Staates entziehen?
Is it possible that there exist secret national structures which escape the control of each State?
ParaCrawl v7.1

Der Libanon hat ohnehin schwach ausgeprägte staatliche Strukturen.
Lebanon has weakly developed government structures.
ParaCrawl v7.1

Zentrale staatliche Strukturen wurden gestrafft, um Kosten zu senken und die Effizienz zu steigern.
Central government structures have been streamlined to decrease expenditure and raise efficiency.
TildeMODEL v2018

Dadurch soll das Vertrauen der Bevölkerung in staatliche Strukturen gestärkt und das politische System gefestigt werden.
This is intended to help foster people's trust in public institutions and systems, and strengthen the political system.
ParaCrawl v7.1

In den meisten Fällen erhalten staatliche Hilfen überkommene Strukturen, etwa in der Landwirtschaft.
In most cases, subsidies preserve traditional structures, for example in agriculture (preservation subsidies).
ParaCrawl v7.1

In Südsudan gilt es, nachhaltige staatliche Strukturen aufzubauen und lokale Kapazitäten zu stärken.
In South Sudan the aim must be to build up sustainable government structures and to strengthen local capacities.
ParaCrawl v7.1

Die vom Fonds finanzierten Maßnahmen sollen staatliche Strukturen modernisieren und zivilgesellschaftliche Akteure an der Modernisierung beteiligen.
The measures financed by the fund are intended to modernise state structures and involve civil society actors in the modernisation process.
ParaCrawl v7.1

Es stärkt die Kapazitäten von Kleinbauern, das Schutzgebietsmanagement sowie staatliche Strukturen, Erzeugerverbände und Dachorganisationen.
It will strengthen the capacities of smallholders, conservation area management and state structures, producers' associations and umbrella organisations.
ParaCrawl v7.1

Frieden braucht handlungsfähige staatliche Strukturen.
Peace requires effective state structures.
ParaCrawl v7.1

Wie stark müssen staatliche Strukturen sein, damit internationale Akteure effektiv Governance leisten können?
How strong do state structures have to be for international actors to provide effective governance?
ParaCrawl v7.1

Denn nur legitime und leistungsfähige staatliche Strukturen können politische Veränderungsprozesse und Reformen steuern und nachhaltig verankern.
Only legitimate and effective state structures can steer political change processes and reforms and ensure that these are sustainably embedded.
ParaCrawl v7.1

Die Partner für unsere Arbeit sind meist staatliche Strukturen auf nationaler, regionaler und lokaler Ebene.
Most of our partners are state authorities at national, regional and local level.
ParaCrawl v7.1

Sind staatliche und regionale Strukturen darauf vorbereitet, dass sich die Bevölkerung bis 2050 verdoppeln wird?
Are national and regional structures prepared to cope with a population expected to double by 2050?
ParaCrawl v7.1

Besteht die Gefahr, dass in Westafrika auch die Wirtschaft und staatliche Strukturen kollabieren?
Is there a danger of the economy and state structures also collapsing in West Africa?
ParaCrawl v7.1

Auf der linken Seite, in Lila, das Gebiet dessen staatliche Strukturen zerstört werden müssen.
Left, in mauve, the zone in which the state structures have to be destroyed.
ParaCrawl v7.1

Effektive staatliche Strukturen in der palästinensischen Verwaltung sind Voraussetzung für eine Zwei-Staaten-Lösung im Nahen Osten.
A two-state solution in the Middle East requires effective governmental structures in the Palestinian administration.
ParaCrawl v7.1

Worüber wir alle nachdenken müssen, ist jedoch die Frage, ob angesichts der Zunahme dieses Phänomens - die Korruption, das sei klargestellt, existiert, seit es öffentliche, seit es staatliche Strukturen gibt, also praktisch seit die Welt besteht - die richtige Antwort in einer verstärkten Anwendung strafrechtlicher Sanktionen oder repressiv ausgerichteter Maßnahmen liegt.
In the light of this increase in corruption - clearly, corruption has existed since public institutions and government bodies were first created, in other words virtually since the world began - we must all consider whether a greater use of penalties and repression is the right response.
Europarl v8

Deshalb ist es unbedingt erforderlich, dass der Bürgerbeauftragte nicht nur auf der europäischen Ebene, sondern auch auf der nationalen Ebene vertreten ist, insbesondere in jenen Ländern, in denen die demokratischen Grundsätze und Kontrollmechanismen noch im Entstehen begriffen sind und staatliche Strukturen ihren Bürgern auf nationaler Ebene keinen ausreichenden Rechtsschutz bieten können, obgleich sie auch Bürger der Europäischen Union sind.
That is why it is very important that he or she is present not only at the European but at the national level as well, especially in countries where democratic principles and supervision are still in the process of being built and where government structures cannot provide effective remedy for their citizens at the national level, yet those citizens are also citizens of the European Union.
Europarl v8

Der Rat hat ebenfalls deutlich gemacht, dass er die in Bosnien und Herzegowina unternommenen Anstrengungen zur Reform der Verfassung unterstützt, deren Ziel es ist, funktionsfähigere staatliche Strukturen zu schaffen, die zur Erreichung der europäischen Standards besser geeignet sind.
The Council, too, has expressed its support for the efforts that have been made in Bosnia and Herzegovina on constitutional reform, with a view to creating more functional State structures that are more capable of reaching European standards.
Europarl v8