Übersetzung für "Staatliches system" in Englisch

Die Rentenversicherung ist ein staatliches System.
There is a state pension insurance system.
ParaCrawl v7.1

In Tschechien gibt es ein staatliches System der Sozialversicherung.
In Czechia there is a state system of welfare insurance.
ParaCrawl v7.1

Die Sozialversicherung ist ein staatliches System, das durch Beiträge finanziert wird.
Welfare insurance is a state system financed by contributions.
ParaCrawl v7.1

Bildung in der Volksrepublik China ist ein staatliches System der öffentlichen Bildung im Vorfeld von Bildungsministerium .
Education in the People's Republic of China is a state-run system of public education run by the Ministry of Education .
ParaCrawl v7.1

Wir müssen Tag für Tag beweisen, daß wir gespart haben, damit wir ein gesünderes und leistungsfähigeres staatliches System haben, das eine gezielte Beschäftigungspolitik betreiben kann.
We must show day after day that we have been economizing so that we can have a more healthy and more productive system of government which can operate a positive employment policy.
Europarl v8

Wir sind zutiefst enttäuscht darüber, dass einmal mehr diejenigen, die sich sonst so wortreich zu einem tragfähigen europäischen Sozialmodell bekennen, einen Bericht angenommen haben, der in Wirklichkeit den Weg für den Abbau der hohen sozialen Standards und des Rechts der Arbeitnehmer und aller Bürger auf ein umfassendes und hochwertiges staatliches System der sozialen Sicherung sowie für die Aushöhlung des universellen Zugangs zu hochwertigen öffentlichen Dienstleistungen, insbesondere in den Bereichen Gesundheit, Bildung und Wohnen, freimacht und diese Politik legitimiert.
We are very disappointed that, once again, those who talk such a great deal about a decent European social model have actually adopted a report that, in reality, gives the go-ahead for, and legitimises, a process already under way in a number of Member States, namely the dismantling of high social standards, the scaling back of the rights of the workers and the people to a public, universal and high-quality social security system, and the erosion of universal access to high-quality public services, in areas such as health, education and housing.
Europarl v8

Es gibt kein auf der Existenz von Fonds oder zuvor festgelegten Zuweisungskriterien basierendes staatliches System, das vor Eintritt einer Katastrophe einen allgemeinen Beihilfemechanismus für Landwirte vorsieht, deren Erzeugnisse durch Naturkatastrophen geschädigt werden.
There is no comprehensive standing Government system of assistance for farmers who suffer loss through natural disasters, with its own funds or fixed criteria for allocation of fixed amounts of aid.
TildeMODEL v2018

Dieses Ausgleichssystem sollte durch ein staatliches System zur Regulierung der Preise für Privat- und Industriekunden unterstützt werden, das Wettbewerbsverzerrungen ausgleicht und eine optimale Nutzung der Energieressourcen gewährleistet.
This system of subsidies must be supported by a system of public regulation, which covers both domestic and industrial prices and which compensates for the lack of a level playing-field and ensures optimum use of energy resources.
TildeMODEL v2018

Nach Meinung der Kommission lässt sich durchaus vertreten, dass die Besonderheiten des Agrarsektors und seine starke Abhängigkeit von bestimmten Wetterbedingungen sowie seine Anfälligkeit gegenüber natürlichen Risiken in Griechenland ein staatliches System erfordern, das einen Mindestausgleich nach dem Solidarprinzip vorsieht.
The Commission took the view that it was arguable that the special characteristics of the agricultural sector and its particular dependence on certain climatic conditions, as well as its vulnerability to natural risks in Greece, makes it necessary to set up a State scheme which assures a minimum level of compensation based on the principle of solidarity.
DGT v2019

Es ist zu prüfen, ob die Besonderheiten des Agrarsektors und seine besondere Abhängigkeit von bestimmten Wetterbedingungen sowie seine Anfälligkeit gegenüber naturbedingten Risiken in Griechenland möglicherweise ein staatliches System erfordern, das einen Mindestausgleich nach dem Solidaritätsprinzip gewährleistet.
It should be determined whether the special characteristics of the agricultural sector and its particular dependence on certain climatic conditions, as well as its vulnerability to natural risks in Greece, could make it necessary to set up a State scheme which assures a minimum level of compensation based on the principle of solidarity.
DGT v2019

Zur Zeit ist es dabei, die Ausbildungskriterien und ein staatliches System für die Ausbildung und Zertifizierung im öffentlichen Dienst auszuarbeiten.
It is in the process of elaborating the training criteria and the state system of civil service training and certification.
TildeMODEL v2018

Die arbeitsplatz orientierten, in fünf verschiedene Ni veaus unterteilten Berufsbefähigungsnachweise, sind eingebunden in ein umfassendes staatliches System und sollen offenen Zugang zu Lei stungsnachweisen bieten und Men schen, die im Erwerbsleben stehen, ein lebenslanges Lernen ermöglichen.
But although the programs worked in isolation they did not work as a system. More time and money was spent fixing them, sometimes starting almost from scratch.
EUbookshop v2

Obligatorisches Sozialversicherungs Staatliches beitragsunabhängiges system für alle Erwerbstätige (Arbeit (steuerfinanziertes) Leistungssystem nehmer und Selbständige) mit Sachfür Arbeitnehmer bei Sachleistungen leistungen und entgeltbezogenen und pauschalen Geldleistungen bei Geldleistungen.
Employment injuries: Statutory insurance for employees Compulsory social insurance State noncontributory (tax-financed) Compulsory private insurance for and farmers with benefits in kind and scheme for the active population "no-fault" scheme with flatrate employees financed by the employ­earnings-related cash benefits. (employees and selfemployed) with benefits.
EUbookshop v2

Hat es einen Einfluss auf die Beantwortung dieser Frage, dass der Parallelhandel wegen der auf staatliches Eingreifen zurückzuführenden unterschiedlichen Preise in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union für die Großhandelsunternehmen besonders einträglich ist, d. h., dass auf dem Arzneimittelmarkt nicht unverfälschte Wettbewerbsbedingungen herrschen, sondern ein in hohem Maß durch staatliches Eingreifen geprägtes System?
Is the answer to that question affected by the fact that the parallel trade is particularly profitable for the wholesalers because of the different prices, resulting from State intervention, in the Member States of the European Union, that is to say by the fact that pure conditions of competition do not prevail in the pharmaceuticals market, but a regime which is governed to a large extent by State intervention?
EUbookshop v2

Hat es einen Einfluss auf die Beantwortung dieser Frage, dass der Parallelhandel wegen der auf staatliches Eingreifen zurückzuführenden unterschiedlichen Preise in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union für die Großhandelsunternehmen besonders einträglich ist, d. h., dass auf dem Arzneimittelmarkt nicht unverfälscht Wettbewerbsbedingungen herrschen, sondern ein in hohem Maß durch staatliches Eingreifen geprägtes System?
Is the answer to that question affected by the fact that the parallel trade is particularly profitable for the wholesalers because of the different prices, resulting from State intervention, in the Member States of the European Union, that is to say by the fact that pure conditions of competition do not prevail in the pharmaceuticals market, but a regime which is governed to a large extent by State intervention?
EUbookshop v2

Das britische Sozialversicherungssystem wurde 1943 gegründet und dient als ältestes staatliches System des sozialen Schutzes in Europa als Modell für andere öffentliche Sozialversicherungsdienste in Europa.
Founded in 1943, the British social security system is the oldest State system of social security in Europe and has provided a model for other European social security systems.
EUbookshop v2

Wir müssen Tag für Tag beweisen, daß wir gespart haben, damit wir ein ge sünderes und leistungsfähigeres staatliches System haben, das eine gezielte Beschäftigungspolitik betreiben kann.
We must show day after day that we have been economizing so that we can have a more healthy and more productive system of government which can operate a positive employment policy.
EUbookshop v2

Die starke Betonung der EDV-Aus­rüstung rührt daher, daß unser staatliches statistisches System zwar über eine leistungsfähige methodische Grundlage verfügt, aber unzureichend mit Hardware und Software ausgestattet war.
Such emphasis on new com­puter equipment results from a state statistical system with a fairly powerful method­ological base but insufficient hardware and software.
EUbookshop v2

In Spanien ist die Staatsmacht dazu verpflichtet, ein staatliches System der sozialen Sicherheit für alle Staatsangehörigen zu unterhalten, das ausreichende Fürsorge und Sozialleistungen bei Bedürftigkeit, speziell bei Arbeitslosigkeit, gewährleistet.
The public authorities in Spain are required to maintain a public social security system for all citizens to ensure adequate assistance and social benefits in cases of need, and especially in the event of unemployment.
EUbookshop v2

Der Föderalismus in Deutschland ist mehr als ein staatliches System, er bildet die dezentrale kulturelle und wirtschaftliche Struktur des Landes ab und wurzelt tief in der Tradition.
Federalism in Germany is more than just a system of federal states; it represents the country's decentral cultural and economic structure and is deeply rooted in tradition.
ParaCrawl v7.1

Außerdem ist die Armut ein Problem, da viele Bürger weder das Geld noch eine Krankenversicherung haben und es kein staatliches System gibt.
Additionally, poverty is an issue problem, as many citizens can neither afford nor have the medical aid or insurance and there is no state system.
ParaCrawl v7.1

Das staatliche statistische System Schwe­dens ¡st dezentralisiert.
The statistical system of the Swedish govern ment is decentralised.
EUbookshop v2

Sie müssen sich an das Staatliche System und den Unterrichtsplan richten.
The schools have to follow the State system and syllabus.
ParaCrawl v7.1

Einige errichteten parallel zum staatlichen System ein öffentliches Netz lokaler Meßstellen zur Strahlenkontrolle.
Several of them set up a public network of local monitoring stations for measuring radiation parallel to the state’s system.
ParaCrawl v7.1

Das staatliche System ist selbst für politisch Interessierte nur sehr schwer zu verstehen.
The national system is only very difficult even for politically interested one to understand.
ParaCrawl v7.1

Versicherungsgesellschaften: Sie bieten eine ergänzende Versicherung für den durch das staatliche System nicht abgedeckten Schadensanteil.
They supplement the cover provided under the public system.
TildeMODEL v2018

Das staatliche System wird natürlich auch weiterhin die wichtigste Säule der Grundversorgung im Alter bleiben.
The state scheme will of course remain the primary mechanism for basic provision in old age.
Europarl v8

In der Hauptsache waren diese Parteien gegen hohe Steuern und ein umfassendes System staatlicher Wohlfahrt.
In the main these parties were against high taxation and an extensive public welfare system.
EUbookshop v2

Die Jahresdurchschnittskosten für Sachleistungen werden unter Berücksichtigung der vom staatlichen System der Sozialversicherung erbrachten Leistungen berechnet.
The annual average cost of benefits in kind is calculated by taking into consideration the benefits provided under the National Social Insurance Scheme.
EUbookshop v2

In Spanien will man ebenfalls das private Rentensystem als eine Er­gänzung zum staatlichen System ausbauen.
Spain too is looking forward to expanding its private pension system as a complement to the state scheme.
EUbookshop v2

Weiter: FCC und SEEC festen Begriff der Einhaltung von Curitiba staatlichen System der Museen verbunden:
Next: FCC and SEEC firm term of adherence of Curitiba to the State System of Museums
ParaCrawl v7.1

Sie entwickelten praktisch ohne staatliche Unterstützung ein System zur Vermittlung der Geschichte des Holocausts.
With almost no state support, these organisations have developed a system for conveying the history of the Holocaust.
ParaCrawl v7.1

Wenn es ein Verbrechen gegen die ist der Staat Gesetze gelten für das staatliche System.
If it is a crime against the state, the laws applies to the state system.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, dass wir gut daran täten, ein System staatlicher Interventionen in den Betrieb des freien Marktes in Betracht zu ziehen.
I think it would be a very good thing to consider a system of state intervention in the running of the free market.
Europarl v8

Vor diesem Hintergrund wurde etwa in Ungarn die Bevölkerung quasi zur Rückkehr in das staatliche System gezwungen.
Against this background, the people in Hungary, for example, have almost been forced to go back to the state system.
Europarl v8

Damit hat man erreicht, daß ein System der Importlizenzen, welches den Überseeregionen gestattete, von ihren eigenen Erzeugnissen zu leben, von einem System staatlicher Beihilfen abgelöst wurde, das die Menschen in diesen Regionen weiterhin von Hilfsleistungen abhängig macht.
This would have succeeded in replacing a system of import licences which kept the production of overseas countries alive with a system of state subsidies which kept the people of these regions on aid.
Europarl v8

Die wichtigste Überlegung bei der Erörterung des Themas Adoptionen und dem Entwurf der Entschließung ist das Prinzip der Reintegration des Kindes aus dem System staatlicher Obhut in eine biologische oder erweiterte Familie.
The key consideration when examining the subject of adoptions and drafting the resolution is the principle of reintegrating the child from the protection system into a biological or extended family.
Europarl v8

Das anfälligste Pensions- und Rentensystem in der EU ist das auf der Solidarität zwischen den Generationen basierende staatliche System.
The most vulnerable pension system in the EU is the public system, based on intergenerational solidarity.
Europarl v8

Ein solcher Dialog sollte - neben dem längst überfälligen Übergang zu einem zivilen, legitimen und verantwortlichen staatlichen System - ein Regierungssystem einleiten, das auf der Rechtsstaatlichkeit und der Achtung von Menschenrechten und Grundfreiheiten beruht.
Such a dialogue should usher in - apart from the long overdue transition to a civilian, legitimate and accountable system of government - a political system based on the rule of law and on respect for human rights and fundamental freedoms.
Europarl v8