Übersetzung für "Staatliches system" in Englisch
Die
Rentenversicherung
ist
ein
staatliches
System.
There
is
a
state
pension
insurance
system.
ParaCrawl v7.1
In
Tschechien
gibt
es
ein
staatliches
System
der
Sozialversicherung.
In
Czechia
there
is
a
state
system
of
welfare
insurance.
ParaCrawl v7.1
Die
Sozialversicherung
ist
ein
staatliches
System,
das
durch
Beiträge
finanziert
wird.
Welfare
insurance
is
a
state
system
financed
by
contributions.
ParaCrawl v7.1
Bildung
in
der
Volksrepublik
China
ist
ein
staatliches
System
der
öffentlichen
Bildung
im
Vorfeld
von
Bildungsministerium
.
Education
in
the
People's
Republic
of
China
is
a
state-run
system
of
public
education
run
by
the
Ministry
of
Education
.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
Tag
für
Tag
beweisen,
daß
wir
gespart
haben,
damit
wir
ein
gesünderes
und
leistungsfähigeres
staatliches
System
haben,
das
eine
gezielte
Beschäftigungspolitik
betreiben
kann.
We
must
show
day
after
day
that
we
have
been
economizing
so
that
we
can
have
a
more
healthy
and
more
productive
system
of
government
which
can
operate
a
positive
employment
policy.
Europarl v8
Wir
sind
zutiefst
enttäuscht
darüber,
dass
einmal
mehr
diejenigen,
die
sich
sonst
so
wortreich
zu
einem
tragfähigen
europäischen
Sozialmodell
bekennen,
einen
Bericht
angenommen
haben,
der
in
Wirklichkeit
den
Weg
für
den
Abbau
der
hohen
sozialen
Standards
und
des
Rechts
der
Arbeitnehmer
und
aller
Bürger
auf
ein
umfassendes
und
hochwertiges
staatliches
System
der
sozialen
Sicherung
sowie
für
die
Aushöhlung
des
universellen
Zugangs
zu
hochwertigen
öffentlichen
Dienstleistungen,
insbesondere
in
den
Bereichen
Gesundheit,
Bildung
und
Wohnen,
freimacht
und
diese
Politik
legitimiert.
We
are
very
disappointed
that,
once
again,
those
who
talk
such
a
great
deal
about
a
decent
European
social
model
have
actually
adopted
a
report
that,
in
reality,
gives
the
go-ahead
for,
and
legitimises,
a
process
already
under
way
in
a
number
of
Member
States,
namely
the
dismantling
of
high
social
standards,
the
scaling
back
of
the
rights
of
the
workers
and
the
people
to
a
public,
universal
and
high-quality
social
security
system,
and
the
erosion
of
universal
access
to
high-quality
public
services,
in
areas
such
as
health,
education
and
housing.
Europarl v8
Es
gibt
kein
auf
der
Existenz
von
Fonds
oder
zuvor
festgelegten
Zuweisungskriterien
basierendes
staatliches
System,
das
vor
Eintritt
einer
Katastrophe
einen
allgemeinen
Beihilfemechanismus
für
Landwirte
vorsieht,
deren
Erzeugnisse
durch
Naturkatastrophen
geschädigt
werden.
There
is
no
comprehensive
standing
Government
system
of
assistance
for
farmers
who
suffer
loss
through
natural
disasters,
with
its
own
funds
or
fixed
criteria
for
allocation
of
fixed
amounts
of
aid.
TildeMODEL v2018
Dieses
Ausgleichssystem
sollte
durch
ein
staatliches
System
zur
Regulierung
der
Preise
für
Privat-
und
Industriekunden
unterstützt
werden,
das
Wettbewerbsverzerrungen
ausgleicht
und
eine
optimale
Nutzung
der
Energieressourcen
gewährleistet.
This
system
of
subsidies
must
be
supported
by
a
system
of
public
regulation,
which
covers
both
domestic
and
industrial
prices
and
which
compensates
for
the
lack
of
a
level
playing-field
and
ensures
optimum
use
of
energy
resources.
TildeMODEL v2018
Nach
Meinung
der
Kommission
lässt
sich
durchaus
vertreten,
dass
die
Besonderheiten
des
Agrarsektors
und
seine
starke
Abhängigkeit
von
bestimmten
Wetterbedingungen
sowie
seine
Anfälligkeit
gegenüber
natürlichen
Risiken
in
Griechenland
ein
staatliches
System
erfordern,
das
einen
Mindestausgleich
nach
dem
Solidarprinzip
vorsieht.
The
Commission
took
the
view
that
it
was
arguable
that
the
special
characteristics
of
the
agricultural
sector
and
its
particular
dependence
on
certain
climatic
conditions,
as
well
as
its
vulnerability
to
natural
risks
in
Greece,
makes
it
necessary
to
set
up
a
State
scheme
which
assures
a
minimum
level
of
compensation
based
on
the
principle
of
solidarity.
DGT v2019
Es
ist
zu
prüfen,
ob
die
Besonderheiten
des
Agrarsektors
und
seine
besondere
Abhängigkeit
von
bestimmten
Wetterbedingungen
sowie
seine
Anfälligkeit
gegenüber
naturbedingten
Risiken
in
Griechenland
möglicherweise
ein
staatliches
System
erfordern,
das
einen
Mindestausgleich
nach
dem
Solidaritätsprinzip
gewährleistet.
It
should
be
determined
whether
the
special
characteristics
of
the
agricultural
sector
and
its
particular
dependence
on
certain
climatic
conditions,
as
well
as
its
vulnerability
to
natural
risks
in
Greece,
could
make
it
necessary
to
set
up
a
State
scheme
which
assures
a
minimum
level
of
compensation
based
on
the
principle
of
solidarity.
DGT v2019
Zur
Zeit
ist
es
dabei,
die
Ausbildungskriterien
und
ein
staatliches
System
für
die
Ausbildung
und
Zertifizierung
im
öffentlichen
Dienst
auszuarbeiten.
It
is
in
the
process
of
elaborating
the
training
criteria
and
the
state
system
of
civil
service
training
and
certification.
TildeMODEL v2018
Die
arbeitsplatz
orientierten,
in
fünf
verschiedene
Ni
veaus
unterteilten
Berufsbefähigungsnachweise,
sind
eingebunden
in
ein
umfassendes
staatliches
System
und
sollen
offenen
Zugang
zu
Lei
stungsnachweisen
bieten
und
Men
schen,
die
im
Erwerbsleben
stehen,
ein
lebenslanges
Lernen
ermöglichen.
But
although
the
programs
worked
in
isolation
they
did
not
work
as
a
system.
More
time
and
money
was
spent
fixing
them,
sometimes
starting
almost
from
scratch.
EUbookshop v2
Obligatorisches
Sozialversicherungs
Staatliches
beitragsunabhängiges
system
für
alle
Erwerbstätige
(Arbeit
(steuerfinanziertes)
Leistungssystem
nehmer
und
Selbständige)
mit
Sachfür
Arbeitnehmer
bei
Sachleistungen
leistungen
und
entgeltbezogenen
und
pauschalen
Geldleistungen
bei
Geldleistungen.
Employment
injuries:
Statutory
insurance
for
employees
Compulsory
social
insurance
State
noncontributory
(tax-financed)
Compulsory
private
insurance
for
and
farmers
with
benefits
in
kind
and
scheme
for
the
active
population
"no-fault"
scheme
with
flatrate
employees
financed
by
the
employearnings-related
cash
benefits.
(employees
and
selfemployed)
with
benefits.
EUbookshop v2
Hat
es
einen
Einfluss
auf
die
Beantwortung
dieser
Frage,
dass
der
Parallelhandel
wegen
der
auf
staatliches
Eingreifen
zurückzuführenden
unterschiedlichen
Preise
in
den
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
für
die
Großhandelsunternehmen
besonders
einträglich
ist,
d.
h.,
dass
auf
dem
Arzneimittelmarkt
nicht
unverfälschte
Wettbewerbsbedingungen
herrschen,
sondern
ein
in
hohem
Maß
durch
staatliches
Eingreifen
geprägtes
System?
Is
the
answer
to
that
question
affected
by
the
fact
that
the
parallel
trade
is
particularly
profitable
for
the
wholesalers
because
of
the
different
prices,
resulting
from
State
intervention,
in
the
Member
States
of
the
European
Union,
that
is
to
say
by
the
fact
that
pure
conditions
of
competition
do
not
prevail
in
the
pharmaceuticals
market,
but
a
regime
which
is
governed
to
a
large
extent
by
State
intervention?
EUbookshop v2
Hat
es
einen
Einfluss
auf
die
Beantwortung
dieser
Frage,
dass
der
Parallelhandel
wegen
der
auf
staatliches
Eingreifen
zurückzuführenden
unterschiedlichen
Preise
in
den
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
für
die
Großhandelsunternehmen
besonders
einträglich
ist,
d.
h.,
dass
auf
dem
Arzneimittelmarkt
nicht
unverfälscht
Wettbewerbsbedingungen
herrschen,
sondern
ein
in
hohem
Maß
durch
staatliches
Eingreifen
geprägtes
System?
Is
the
answer
to
that
question
affected
by
the
fact
that
the
parallel
trade
is
particularly
profitable
for
the
wholesalers
because
of
the
different
prices,
resulting
from
State
intervention,
in
the
Member
States
of
the
European
Union,
that
is
to
say
by
the
fact
that
pure
conditions
of
competition
do
not
prevail
in
the
pharmaceuticals
market,
but
a
regime
which
is
governed
to
a
large
extent
by
State
intervention?
EUbookshop v2
Das
britische
Sozialversicherungssystem
wurde
1943
gegründet
und
dient
als
ältestes
staatliches
System
des
sozialen
Schutzes
in
Europa
als
Modell
für
andere
öffentliche
Sozialversicherungsdienste
in
Europa.
Founded
in
1943,
the
British
social
security
system
is
the
oldest
State
system
of
social
security
in
Europe
and
has
provided
a
model
for
other
European
social
security
systems.
EUbookshop v2
Wir
müssen
Tag
für
Tag
beweisen,
daß
wir
gespart
haben,
damit
wir
ein
ge
sünderes
und
leistungsfähigeres
staatliches
System
haben,
das
eine
gezielte
Beschäftigungspolitik
betreiben
kann.
We
must
show
day
after
day
that
we
have
been
economizing
so
that
we
can
have
a
more
healthy
and
more
productive
system
of
government
which
can
operate
a
positive
employment
policy.
EUbookshop v2
Die
starke
Betonung
der
EDV-Ausrüstung
rührt
daher,
daß
unser
staatliches
statistisches
System
zwar
über
eine
leistungsfähige
methodische
Grundlage
verfügt,
aber
unzureichend
mit
Hardware
und
Software
ausgestattet
war.
Such
emphasis
on
new
computer
equipment
results
from
a
state
statistical
system
with
a
fairly
powerful
methodological
base
but
insufficient
hardware
and
software.
EUbookshop v2
In
Spanien
ist
die
Staatsmacht
dazu
verpflichtet,
ein
staatliches
System
der
sozialen
Sicherheit
für
alle
Staatsangehörigen
zu
unterhalten,
das
ausreichende
Fürsorge
und
Sozialleistungen
bei
Bedürftigkeit,
speziell
bei
Arbeitslosigkeit,
gewährleistet.
The
public
authorities
in
Spain
are
required
to
maintain
a
public
social
security
system
for
all
citizens
to
ensure
adequate
assistance
and
social
benefits
in
cases
of
need,
and
especially
in
the
event
of
unemployment.
EUbookshop v2
Der
Föderalismus
in
Deutschland
ist
mehr
als
ein
staatliches
System,
er
bildet
die
dezentrale
kulturelle
und
wirtschaftliche
Struktur
des
Landes
ab
und
wurzelt
tief
in
der
Tradition.
Federalism
in
Germany
is
more
than
just
a
system
of
federal
states;
it
represents
the
country's
decentral
cultural
and
economic
structure
and
is
deeply
rooted
in
tradition.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
ist
die
Armut
ein
Problem,
da
viele
Bürger
weder
das
Geld
noch
eine
Krankenversicherung
haben
und
es
kein
staatliches
System
gibt.
Additionally,
poverty
is
an
issue
problem,
as
many
citizens
can
neither
afford
nor
have
the
medical
aid
or
insurance
and
there
is
no
state
system.
ParaCrawl v7.1
Das
staatliche
statistische
System
Schwedens
¡st
dezentralisiert.
The
statistical
system
of
the
Swedish
govern
ment
is
decentralised.
EUbookshop v2
Sie
müssen
sich
an
das
Staatliche
System
und
den
Unterrichtsplan
richten.
The
schools
have
to
follow
the
State
system
and
syllabus.
ParaCrawl v7.1
Einige
errichteten
parallel
zum
staatlichen
System
ein
öffentliches
Netz
lokaler
Meßstellen
zur
Strahlenkontrolle.
Several
of
them
set
up
a
public
network
of
local
monitoring
stations
for
measuring
radiation
parallel
to
the
state’s
system.
ParaCrawl v7.1
Das
staatliche
System
ist
selbst
für
politisch
Interessierte
nur
sehr
schwer
zu
verstehen.
The
national
system
is
only
very
difficult
even
for
politically
interested
one
to
understand.
ParaCrawl v7.1
Versicherungsgesellschaften:
Sie
bieten
eine
ergänzende
Versicherung
für
den
durch
das
staatliche
System
nicht
abgedeckten
Schadensanteil.
They
supplement
the
cover
provided
under
the
public
system.
TildeMODEL v2018
Das
staatliche
System
wird
natürlich
auch
weiterhin
die
wichtigste
Säule
der
Grundversorgung
im
Alter
bleiben.
The
state
scheme
will
of
course
remain
the
primary
mechanism
for
basic
provision
in
old
age.
Europarl v8
In
der
Hauptsache
waren
diese
Parteien
gegen
hohe
Steuern
und
ein
umfassendes
System
staatlicher
Wohlfahrt.
In
the
main
these
parties
were
against
high
taxation
and
an
extensive
public
welfare
system.
EUbookshop v2
Die
Jahresdurchschnittskosten
für
Sachleistungen
werden
unter
Berücksichtigung
der
vom
staatlichen
System
der
Sozialversicherung
erbrachten
Leistungen
berechnet.
The
annual
average
cost
of
benefits
in
kind
is
calculated
by
taking
into
consideration
the
benefits
provided
under
the
National
Social
Insurance
Scheme.
EUbookshop v2
In
Spanien
will
man
ebenfalls
das
private
Rentensystem
als
eine
Ergänzung
zum
staatlichen
System
ausbauen.
Spain
too
is
looking
forward
to
expanding
its
private
pension
system
as
a
complement
to
the
state
scheme.
EUbookshop v2
Weiter:
FCC
und
SEEC
festen
Begriff
der
Einhaltung
von
Curitiba
staatlichen
System
der
Museen
verbunden:
Next:
FCC
and
SEEC
firm
term
of
adherence
of
Curitiba
to
the
State
System
of
Museums
ParaCrawl v7.1
Sie
entwickelten
praktisch
ohne
staatliche
Unterstützung
ein
System
zur
Vermittlung
der
Geschichte
des
Holocausts.
With
almost
no
state
support,
these
organisations
have
developed
a
system
for
conveying
the
history
of
the
Holocaust.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
ein
Verbrechen
gegen
die
ist
der
Staat
Gesetze
gelten
für
das
staatliche
System.
If
it
is
a
crime
against
the
state,
the
laws
applies
to
the
state
system.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
dass
wir
gut
daran
täten,
ein
System
staatlicher
Interventionen
in
den
Betrieb
des
freien
Marktes
in
Betracht
zu
ziehen.
I
think
it
would
be
a
very
good
thing
to
consider
a
system
of
state
intervention
in
the
running
of
the
free
market.
Europarl v8
Vor
diesem
Hintergrund
wurde
etwa
in
Ungarn
die
Bevölkerung
quasi
zur
Rückkehr
in
das
staatliche
System
gezwungen.
Against
this
background,
the
people
in
Hungary,
for
example,
have
almost
been
forced
to
go
back
to
the
state
system.
Europarl v8
Damit
hat
man
erreicht,
daß
ein
System
der
Importlizenzen,
welches
den
Überseeregionen
gestattete,
von
ihren
eigenen
Erzeugnissen
zu
leben,
von
einem
System
staatlicher
Beihilfen
abgelöst
wurde,
das
die
Menschen
in
diesen
Regionen
weiterhin
von
Hilfsleistungen
abhängig
macht.
This
would
have
succeeded
in
replacing
a
system
of
import
licences
which
kept
the
production
of
overseas
countries
alive
with
a
system
of
state
subsidies
which
kept
the
people
of
these
regions
on
aid.
Europarl v8
Die
wichtigste
Überlegung
bei
der
Erörterung
des
Themas
Adoptionen
und
dem
Entwurf
der
Entschließung
ist
das
Prinzip
der
Reintegration
des
Kindes
aus
dem
System
staatlicher
Obhut
in
eine
biologische
oder
erweiterte
Familie.
The
key
consideration
when
examining
the
subject
of
adoptions
and
drafting
the
resolution
is
the
principle
of
reintegrating
the
child
from
the
protection
system
into
a
biological
or
extended
family.
Europarl v8
Das
anfälligste
Pensions-
und
Rentensystem
in
der
EU
ist
das
auf
der
Solidarität
zwischen
den
Generationen
basierende
staatliche
System.
The
most
vulnerable
pension
system
in
the
EU
is
the
public
system,
based
on
intergenerational
solidarity.
Europarl v8
Ein
solcher
Dialog
sollte
-
neben
dem
längst
überfälligen
Übergang
zu
einem
zivilen,
legitimen
und
verantwortlichen
staatlichen
System
-
ein
Regierungssystem
einleiten,
das
auf
der
Rechtsstaatlichkeit
und
der
Achtung
von
Menschenrechten
und
Grundfreiheiten
beruht.
Such
a
dialogue
should
usher
in
-
apart
from
the
long
overdue
transition
to
a
civilian,
legitimate
and
accountable
system
of
government
-
a
political
system
based
on
the
rule
of
law
and
on
respect
for
human
rights
and
fundamental
freedoms.
Europarl v8