Übersetzung für "Streng geheimes" in Englisch

Es stellte sich als streng geheimes Dokument heraus.
It turned out to be a top secret document.
OpenSubtitles v2018

Das schreit nicht gerade nach "Streng geheimes biotechnisches Labor" oder?
That doesn't exactly scream "top secret bioengineering lab," does it?
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, es ist nicht noch so ein streng geheimes unterirdisches Labor.
I hope it's not another top secret underground lab.
OpenSubtitles v2018

Ich muss ein absolut streng geheimes Interview führen, also folge mir nicht.
I have a top-secret interview for an exposé on the hush-hush. So don't follow me.
OpenSubtitles v2018

Es ist ein streng geheimes C.O.B. Stück für nächsten März.
It's top-secret C.O.B. for next March.
OpenSubtitles v2018

Das ist ein streng geheimes Identifizierungszeichen der Navy.
That's a classified navy project identifier.
OpenSubtitles v2018

Das ist ein streng geheimes Projekt.
It's a top secret joint venture with the Air Force.
OpenSubtitles v2018

Jedermann in Jefferson County und drüber hinaus kennt dein streng geheimes Geheimnis.
Every living soul in Jefferson County and beyond knows about your top secret.
OpenSubtitles v2018

Der ein streng geheimes Programm für den größten Lieferanten des Militärs leitet.
Who happens to be running a top-secret program for the military's largest supplier.
OpenSubtitles v2018

Die Chimera ist ein hoch entwickeltes, streng geheimes Forschungsschiff.
The Chimera's a highly sophisticated, top-secret research vessel.
OpenSubtitles v2018

Es findet dort zurzeit ein streng geheimes Treffen statt.
There is a top secret meeting taking place there now.
ParaCrawl v7.1

Street Hawk handelt von einem Polizisten der ein streng geheimes Motorrad fährt.
Street Hawk is about a police officer who drives a top-secret motor cycle.
ParaCrawl v7.1

Das Gewächshaus war ein streng geheimes Sofortprogramm, zur Entwicklung eines pflanzlichen Impfstoffs gegen das Zombie-Virus.
That greenhouse hid a top secret crash program to develop an herbal vaccine against the zombie virus.
OpenSubtitles v2018

Tatsache ist: Jemand bei Roffe verriet oder verkaufte streng geheimes Forschungsmaterial an vier Konkurrenzunternehmen.
Someone at Roffe gave or sold highly secret research material to four competitive firms.
OpenSubtitles v2018

Whitney war der Programmierer für ein streng Geheimes Projekt, Code-Name: "Sanctuary".
Whitney was a programmer mmfor a top-secret project, code name: "sanctuary.
OpenSubtitles v2018

Weil ich morgen früh um genau 10 Uhr ein hochrangiges, streng geheimes Meeting habe, in dem du auf der Agenda stehst.
Because tomorrow morning at exactly 10:00... I walk into a high level, top secret meeting at which you are the agenda.
OpenSubtitles v2018

Ihr packt da echt was streng geheimes Problem in ein Spiel und hofft ein Typ wie ich, löst es dann?
Non-disclosure? So you guys really embedded A top secret problem into a game
OpenSubtitles v2018

Oh, Benjamin, ich sehe ja ein, dass du dich für dein streng geheimes Projekt, an dem du arbeitest, von der Außenwelt abschotten musst.
Oh, Benjamin, I see a yes that you you for your top-secret Project in which you work, foreclose from the outside world have.
OpenSubtitles v2018

Der Prinz wird am Ende dieser Woche für ein streng geheimes Energiemeeting in Los Angeles sein, im Arcadia Policy Council.
The prince will be in Los Angeles later this week for a highly classified energy meeting at the Arcadia Policy Council.
OpenSubtitles v2018

Mal angenommen, es ist ein streng geheimes Waffensystem, was denkst du, versucht Garthe zu erreichen?
Assuming it is some kind of top-secret weapons system, what do you think Garthe's trying to accomplish?
OpenSubtitles v2018

Es gibt ein streng geheimes Luthor Corp-Projekt namens Prometheus, aber jetzt, wo ich brainiacfrei bin, komme ich sicher nicht mehr durch die Firewall.
There's a classified LuthorCorp project called Prometheus. But now that I'm Brainiac-free, I couldn't even begin to hack the firewall.
OpenSubtitles v2018

Es handelt sich um ein streng geheimes Areal... also wandert nicht in der Gegend rum und redet mit niemandem.
This is a top secret area, so do not wander off or talk to anybody.
OpenSubtitles v2018

Er will wissen, wessen glänzende Idee es war, ein streng geheimes Radar als Köder zu benutzen.
SECNAV wouldn't let me go. Wants to know whose bright idea it was to use top secret radar as bait.
OpenSubtitles v2018