Übersetzung für "Streng geheimes" in Englisch
Es
stellte
sich
als
streng
geheimes
Dokument
heraus.
It
turned
out
to
be
a
top
secret
document.
OpenSubtitles v2018
Das
schreit
nicht
gerade
nach
"Streng
geheimes
biotechnisches
Labor"
oder?
That
doesn't
exactly
scream
"top
secret
bioengineering
lab,"
does
it?
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
es
ist
nicht
noch
so
ein
streng
geheimes
unterirdisches
Labor.
I
hope
it's
not
another
top
secret
underground
lab.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
ein
absolut
streng
geheimes
Interview
führen,
also
folge
mir
nicht.
I
have
a
top-secret
interview
for
an
exposé
on
the
hush-hush.
So
don't
follow
me.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
streng
geheimes
C.O.B.
Stück
für
nächsten
März.
It's
top-secret
C.O.B.
for
next
March.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
streng
geheimes
Identifizierungszeichen
der
Navy.
That's
a
classified
navy
project
identifier.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
streng
geheimes
Projekt.
It's
a
top
secret
joint
venture
with
the
Air
Force.
OpenSubtitles v2018
Jedermann
in
Jefferson
County
und
drüber
hinaus
kennt
dein
streng
geheimes
Geheimnis.
Every
living
soul
in
Jefferson
County
and
beyond
knows
about
your
top
secret.
OpenSubtitles v2018
Der
ein
streng
geheimes
Programm
für
den
größten
Lieferanten
des
Militärs
leitet.
Who
happens
to
be
running
a
top-secret
program
for
the
military's
largest
supplier.
OpenSubtitles v2018
Die
Chimera
ist
ein
hoch
entwickeltes,
streng
geheimes
Forschungsschiff.
The
Chimera's
a
highly
sophisticated,
top-secret
research
vessel.
OpenSubtitles v2018
Es
findet
dort
zurzeit
ein
streng
geheimes
Treffen
statt.
There
is
a
top
secret
meeting
taking
place
there
now.
ParaCrawl v7.1
Street
Hawk
handelt
von
einem
Polizisten
der
ein
streng
geheimes
Motorrad
fährt.
Street
Hawk
is
about
a
police
officer
who
drives
a
top-secret
motor
cycle.
ParaCrawl v7.1
Das
Gewächshaus
war
ein
streng
geheimes
Sofortprogramm,
zur
Entwicklung
eines
pflanzlichen
Impfstoffs
gegen
das
Zombie-Virus.
That
greenhouse
hid
a
top
secret
crash
program
to
develop
an
herbal
vaccine
against
the
zombie
virus.
OpenSubtitles v2018
Tatsache
ist:
Jemand
bei
Roffe
verriet
oder
verkaufte
streng
geheimes
Forschungsmaterial
an
vier
Konkurrenzunternehmen.
Someone
at
Roffe
gave
or
sold
highly
secret
research
material
to
four
competitive
firms.
OpenSubtitles v2018
Whitney
war
der
Programmierer
für
ein
streng
Geheimes
Projekt,
Code-Name:
"Sanctuary".
Whitney
was
a
programmer
mmfor
a
top-secret
project,
code
name:
"sanctuary.
OpenSubtitles v2018
Weil
ich
morgen
früh
um
genau
10
Uhr
ein
hochrangiges,
streng
geheimes
Meeting
habe,
in
dem
du
auf
der
Agenda
stehst.
Because
tomorrow
morning
at
exactly
10:00...
I
walk
into
a
high
level,
top
secret
meeting
at
which
you
are
the
agenda.
OpenSubtitles v2018
Ihr
packt
da
echt
was
streng
geheimes
Problem
in
ein
Spiel
und
hofft
ein
Typ
wie
ich,
löst
es
dann?
Non-disclosure?
So
you
guys
really
embedded
A
top
secret
problem
into
a
game
OpenSubtitles v2018
Oh,
Benjamin,
ich
sehe
ja
ein,
dass
du
dich
für
dein
streng
geheimes
Projekt,
an
dem
du
arbeitest,
von
der
Außenwelt
abschotten
musst.
Oh,
Benjamin,
I
see
a
yes
that
you
you
for
your
top-secret
Project
in
which
you
work,
foreclose
from
the
outside
world
have.
OpenSubtitles v2018
Der
Prinz
wird
am
Ende
dieser
Woche
für
ein
streng
geheimes
Energiemeeting
in
Los
Angeles
sein,
im
Arcadia
Policy
Council.
The
prince
will
be
in
Los
Angeles
later
this
week
for
a
highly
classified
energy
meeting
at
the
Arcadia
Policy
Council.
OpenSubtitles v2018
Mal
angenommen,
es
ist
ein
streng
geheimes
Waffensystem,
was
denkst
du,
versucht
Garthe
zu
erreichen?
Assuming
it
is
some
kind
of
top-secret
weapons
system,
what
do
you
think
Garthe's
trying
to
accomplish?
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
ein
streng
geheimes
Luthor
Corp-Projekt
namens
Prometheus,
aber
jetzt,
wo
ich
brainiacfrei
bin,
komme
ich
sicher
nicht
mehr
durch
die
Firewall.
There's
a
classified
LuthorCorp
project
called
Prometheus.
But
now
that
I'm
Brainiac-free,
I
couldn't
even
begin
to
hack
the
firewall.
OpenSubtitles v2018
Es
handelt
sich
um
ein
streng
geheimes
Areal...
also
wandert
nicht
in
der
Gegend
rum
und
redet
mit
niemandem.
This
is
a
top
secret
area,
so
do
not
wander
off
or
talk
to
anybody.
OpenSubtitles v2018
Er
will
wissen,
wessen
glänzende
Idee
es
war,
ein
streng
geheimes
Radar
als
Köder
zu
benutzen.
SECNAV
wouldn't
let
me
go.
Wants
to
know
whose
bright
idea
it
was
to
use
top
secret
radar
as
bait.
OpenSubtitles v2018