Übersetzung für "Stichprobe gezogen" in Englisch
Sie
wurden
als
kooperierende
Unternehmen
angesehen
und
für
die
Stichprobe
in
Betracht
gezogen.
They
were
regarded
as
cooperating
companies
and
were
considered
for
inclusion
in
the
sample.
DGT v2019
Sie
wurden
als
mitarbeitende
Unternehmen
angesehen
und
für
die
Stichprobe
in
Betracht
gezogen.
They
were
regarded
as
co-operating
companies
and
were
considered
for
inclusion
in
the
sample.
DGT v2019
In
Großbritannien
wird
von
allen
drei
Auswahlgrundlagen
eine
systematische
Stichprobe
gezogen.
In
addition
the
sample
of
NHS
accommodation
is
drawn
separately.
EUbookshop v2
Zu
bestimmten
Merkmalen
der
Arbeitskräfte
wurde
jedoch
eine
zweite
Stichprobe
gezogen.
For
certain
labour
force
characteristics,
however,
it
prepared
a
second
sample.
EUbookshop v2
Aus
diesem
wird
eine
geschichtete
Stichprobe
gezogen.
From
this
frame
a
stratified
sample
is
chosen.
EUbookshop v2
Für
den
Zweck
der
Betriebsstrukturerhebung
2003
wurde
eine
18,6
%-ige
Stichprobe
gezogen.
For
the
purpose
of
the
FSS
2003
an
18.6%
sample
was
drawn.
EUbookshop v2
Alle
fünf
Unternehmen
galten
als
mitarbeitende
Unternehmen
und
wurden
für
die
Stichprobe
in
Betracht
gezogen.
All
five
companies
were
regarded
as
cooperating
companies
and
were
considered
for
sampling.
DGT v2019
Bei
betriebsbezogenen
Variablen
wird
aus
dem
Punkt
oder
der
Segmentstichprobe
eine
weitere
Stichprobe
gezogen.
For
farm-related
items
a
sample
is
drawn
out
of
the
point
or
segment
sampling.
EUbookshop v2
Auf
der
Grundlage
des
statistischen
Registers
der
land-
und
forstwirtschaftlichen
Betriebe
wurde
eine
geschichtete
Stichprobe
gezogen.
On
the
basis
of
the
Statistical
Register
of
Agricultural
and
Forest
Holdings
established
after
the
2002
census,
a
stratified
sample
was
drawn.
EUbookshop v2
Dabei
wird
zunächst
die
Gesamtpopulation
der
örtlichen
Einheiten
in
einander
nicht
überschneidende
Teilpopulationen
(Schichten)
unterteilt,
und
aus
jeder
Schicht
wird
eine
Stichprobe
örtlicher
Einheiten
gezogen.
In
this
case,
the
total
population
of
local
units
is
first
divided
into
non-overlapping
subpopulations
(strata)
and
a
sample
of
local
units
is
drawn
from
each
stratum.
DGT v2019
Anhand
des
gewählten
Stichprobenverfahrens
und
des
Stichprobenumfangs
kann
die
Prüfbehörde
Rückschlüsse
auf
die
Grundgesamtheit
ziehen,
aus
der
die
Stichprobe
gezogen
wurde.
The
sampling
method
chosen
and
the
sample
size
shall
allow
the
Audit
Authority
to
draw
conclusions
on
the
total
population
from
which
the
sample
was
drawn.
DGT v2019
Angesichts
der
offensichtlich
großen
Zahl
ausführender
Hersteller
in
der
VR
China
war
in
der
Einleitungsbekanntmachung
die
Bildung
einer
Stichprobe
in
Erwägung
gezogen
worden.
In
view
of
the
apparent
large
number
of
exporting
producers
in
the
PRC,
sampling
was
envisaged
in
the
Notice
of
Initiation.
DGT v2019
Überdies
wurden
alle
Unionshersteller,
die
sich
nach
der
Veröffentlichung
der
Einleitungsbekanntmachung
meldeten,
bei
der
Bildung
der
Stichprobe
in
Betracht
gezogen.
Furthermore,
all
Union
producers
that
made
themselves
known
after
the
publication
of
the
Notice
of
Initiation
were
considered
when
selecting
the
sample.
DGT v2019
In
Bezug
auf
die
Feststellung
zu
Beauftragung
und
Anweisung
brachte
die
chinesische
Regierung
ferner
vor,
dass
die
Kommission
ihre
Schlussfolgerungen
auf
der
Grundlage
der
von
einer
einzigen
Bank
vorgenommenen
Kreditrisikobewertung
eines
einzigen
Ausführers
in
der
Stichprobe
gezogen
und
diese
auf
alle
Banken
in
China
angewandt
und
so
nachteilige
Rückschlüsse
gezogen
habe.
In
respect
of
the
entrustment
and
direction
determination
the
GOC
also
claimed
that
the
Commission
had
made
conclusions
on
the
basis
of
credit
risk
assessment
of
one
sampled
exporter
provided
by
one
bank
and
applied
them
to
all
banks
in
China
and
thereby
used
adverse
inferences
in
this
regard.
DGT v2019
Eine
‚elementare
Produktgruppe‘
ist
eine
Menge
von
Produktangeboten,
die
für
eine
Stichprobe
gezogen
werden,
um
ein
oder
mehrere
Konsumsegmente
im
HVPI
darzustellen.
An
“elementary
product
group”
means
a
set
of
product-offers
that
are
sampled
in
order
to
represent
one
or
more
consumption
segments
in
the
HICP.
DGT v2019
Nur
KMU,
die
bis
zum
31.12.2000
ein
durch
eine
Garantie
abgesichertes
Darlehen
erhalten
hatten,
wurden
für
die
Stichprobe
in
Betracht
gezogen,
um
die
Auswirkungen
der
Fazilität
über
einen
angemessen
langen
Zeitraum
hinweg
messen
zu
können.
Only
SMEs
that
had
received
a
guaranteed
loan
as
at
31/12/2000
were
considered
for
the
sample,
so
as
to
have
a
reasonable
period
in
which
some
effects
of
the
Facility
could
be
measured.
TildeMODEL v2018
Also
zählt
für
15-Monate
alte
Babys,
genauso
wie
für
Wissenschaftler,
ob
eine
Stichprobe
zufällig
gezogen
wurde
oder
nicht,
und
sie
nutzen
dieses
Wissen,
um
Vermutungen
über
die
Welt
anzustellen:
was
quietscht
und
was
nicht,
was
man
entdecken
und
was
man
ignorieren
kann.
So
15-month-old
babies,
in
this
respect,
like
scientists,
care
whether
evidence
is
randomly
sampled
or
not,
and
they
use
this
to
develop
expectations
about
the
world:
what
squeaks
and
what
doesn't,
what
to
explore
and
what
to
ignore.
TED2020 v1
Im
Bereich
von
Verkehr
und
Nachrichtenübermittlung
sowie
der
Energie-
und
Wasserversorgung
wurden
die
grossen
Unternehmen
als
Einheiten
im
Rahmen
der
Stichprobe
gezogen.
In
the
transport,
storage
and
communications
and
the
electricity,
gas
and
water
sectors,
the
large
enterprises
were
drawn
as
units
for
the
purpose
of
the
survey.
EUbookshop v2
Substitution:
Wenn
sich
die
Anzahl
der
Haushalte
innerhalb
der
Probenahmephase
als
unzureichend
erweist,
wird
eine
zweite
Stichprobe
von
Haushalten
gezogen.
Substitution:
If,
during
the
sample
stage,
the
number
of
households
within
a
layer
proves
insufficient,
a
second
sample
of
households
is
made
up.
EUbookshop v2