Übersetzung für "Stetig zunehmenden" in Englisch

Der europäische Seeverkehrssektor ist mit einem stetig zunehmenden Mangel an qualifizierten Seeleuten konfrontiert.
The European maritime sector is facing an ever-growing shortage of qualified seafarers.
Europarl v8

Das letztgenannte Kriterium ist insbesondere bei der stetig zunehmenden Rohstoffverknappung von großer Bedeutung.
The last-mentioned criterion is very important particularly because of the constantly increasing shortage of raw materials.
EuroPat v2

Als Lieferpartner profitiert Manitowoc von unserer stetig zunehmenden technischen Expertise.
Manitowoc benefits from this partnership thanks to our constantly growing technical expertise.
ParaCrawl v7.1

Kompetent begleiten wir Sie bei den stetig zunehmenden regulatorischen Anforderungen in unseren Geschäftsfeldern.
To you we provide competent support for constantly growing regulatory requirements in all our fields of business.
CCAligned v1

Erstens muss dieses Parlament laut und deutlich eine sofortige Beendigung der stetig zunehmenden sexuellen Gewalt fordern.
Firstly, this Parliament must make a loud and clear appeal for an immediate end to the epidemic of sexual assaults.
Europarl v8

Levi ignoriert die stetig zunehmenden Beweise, um die laufende globalistische Linie des CFR zu fördern.
Levi ignores the steadily mounting evidence to promote the CFR's ongoing globalist line .
ParaCrawl v7.1

Regenerative Energiequellen, wie beispielsweise Wind- und Solarenergie, liefern einen stetig zunehmenden Anteil am Elektrizitätsbedarf.
Regenerative energy sources such as, for example, wind energy and solar energy provide a continuously increasing proportion of the electricity demand.
EuroPat v2

Mit der stetig zunehmenden Institutionalisierung der globalen Umweltpolitik wächst die Komplexität der zahlreichen internationalen Umweltregime.
With the continuously increasing institutionalisation of global environmental policy, the complexity of the various international environmental regimes is growing.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Union tut sich schwer, adäquate Antworten auf den stetig zunehmenden Migrationsdruck zu finden.
The European Union is struggling to find adequate responses to the mounting migratory pressure.
ParaCrawl v7.1

Angesichts des stetig zunehmenden Inflationsdrucks wird die US-Notenbank die Höhe der Stützungsmassnahmen kontinuierlich weiter reduzieren müssen.
Given the continued increase in inflationary pressures, the Federal Reserve will need to continue to reduce the amount of policy stimulus.
ParaCrawl v7.1

Anlass des Besuchs waren Gespräche über die stetig zunehmenden Investitionen chinesischer Unternehmen in Deutschland.
On the occasion of the visit discussions were held on the steadily increasing investments of Chinese enterprises in Germany.
ParaCrawl v7.1

Allerdings ist 's wirklich schwer vorstellbar, wie kommen wir mit einer stetig zunehmenden Fettleibigkeit Problem.
However, it is difficult to imagine, as we face the growing problem of obesity.
ParaCrawl v7.1

Mit einer Finanztransaktionssteuer könnten zwei Probleme zugleich angegangen werden: zum einen, wie die stetig zunehmenden Forderungen, neue EU-Maßnahmen einzuführen, finanziert werden können, und zum anderen, wie der Finanzsektor zur Lösung der Wirtschaftskrise herangezogen werden kann, die er mit verursacht hat.
A financial transaction tax could deal with two problems at once - how to finance ever-growing demands to put new EU policies in place, and how to make the financial sector contribute to the resolution of the economic crisis that it helped to cause.
Europarl v8

Angesichts unserer starken und stetig zunehmenden Abhängigkeit von Ölimporten, kommt dem Sicherheitsniveau der Ölversorgung eine besondere Bedeutung zu.
Given our great and ever increasing dependency on the importation of oil, security of oil supply is especially important.
Europarl v8

Unsere Umwelt leidet unter den Schmähungen, mit denen man sie als Folge einer stetig zunehmenden Weltbevölkerung und eines unbändigen Appetits des Menschen nach materiellem Konsum überhäuft.
Our environment is suffering under the insults inflicted as a result of an ever-increasing world population and man's uncontrolled appetite for materialistic consumption.
Europarl v8

Einerseits unterstütze ich die durch die Kommission vorgeschlagene Kürzung der Zuschüsse, weil - angesichts des stetig zunehmenden Gewichts der öffentlichen Meinung zu Zuschüssen für Landwirte und nach der Umsetzung des SPR ("Soil Protection Review"), das zu mehr Klarheit und Transparenz des Systems geführt hat - gewisse Unregelmäßigkeiten aufgetreten sind.
On the one hand, I support the idea of capping subsidies, as proposed by the Commission, because, bearing in mind the ever-increasing weight of public opinion on subsidies for farmers and following the implementation of the SPR (Soil Protection Review), which has made the system clearer and more transparent, certain imbalances have become apparent.
Europarl v8

Zu Beginn der 1890er Jahre war den Verantwortlichen bewusst geworden, dass die Brücke den stetig zunehmenden Verkehr nicht mehr bewältigen konnte.
By the 1890s it was clear that the second bridge could not really cope with the weight of traffic and in any case the approach was too narrow and steep on the Brentford side.
Wikipedia v1.0

Diese Stimmung – ein Produkt der langsamen Wirtschaftserholung, der stetig zunehmenden Ungleichheit bei Vermögen und Einkommen und einem von Rassegesichtspunkten mitbedingten Gefühl der Unsicherheit (insbesondere unter weißen Männern) – sorgt für ein aufgeladenes politisches Umfeld.
That sentiment – a product of slow economic recovery, ever-widening wealth and income inequality, and a racially infused sense of insecurity (particularly among white men) – makes for volatile politics.
News-Commentary v14

Aufgrund des stetig zunehmenden Verkehrs musste die Brücke zwischen 1907 und 1910 um elf Meter verbreitert werden.
Due to the volume of traffic over the bridge, it was widened between 1907–10, from to its present .
Wikipedia v1.0

Die Globalisierung mit der durch sie ausgelösten stetig zunehmenden Internatio­nalisierung bringt auch das Erfordernis einer entsprechend größeren regionalen Nähe mit sich.
Globalisation, which implies an ever-increasing internationalisation, brings with it a requirement for the corresponding reinforcement of regional proximity.
TildeMODEL v2018

Dies alles verursacht riesige Probleme bei der Sicherung einer stetig zunehmenden landwirtschaft­lichen Produktion, insbesondere angesichts der steigenden Wasserknappheit.
All this poses immense problems in maintaining an ever increasing agricultural production, particularly as water shortages increase.
TildeMODEL v2018