Übersetzung für "Zunehmenden interesses" in Englisch
Dies
ist
angesichts
des
zunehmenden
Interesses
an
der
Nutzung
der
Ressourcen
besonders
wichtig.
This
is
particularly
important
given
the
increasing
interest
in
the
exploitation
of
resources.
Europarl v8
Das
Land
erfreut
sich
eines
zunehmenden
Interesses
von
Nischenanbietern
wie
E-Money,
Handelsfinanzierungen
und
Forex-Händlern.
The
country
has
enjoyed
increased
interest
from
niche
operators
such
as
e-money,
trade
finance,
and
Forex
trading
operators.
ParaCrawl v7.1
Wegen
des
zunehmenden
Interesses
der
Mitgliedstaaten
an
einer
Früherkennung
der
schwach
pathogenen
Geflügelpestviren
in
ihren
Haus-
und
Wildgeflügelbeständen
hat
die
von
den
Mitgliedstaaten
beantragte
Finanzhilfe
gemäß
der
Entscheidung
2004/111/EG
den
Gesamtbetrag
von
600000
EUR
überschritten.
Due
to
the
increased
interest
of
Member
States
in
early
detection
of
low
pathogenic
avian
influenza
in
their
poultry
and
wild
bird
populations,
the
amounts
applied
for
by
the
Member
States
under
Commission
Decision
2004/111/EC
exceed
EUR
600000.
DGT v2019
Angesichts
des
zunehmenden
Interesses
an
Informationen
über
die
betriebliche
Weiterbildung
und
der
Forderung,
alle
fünfzehn
EU-Mitgliedstaaten
einzubeziehen,
leitete
die
Europäische
Kommission
eine
zweite
Erhebung
in
die
Wege.
The
growing
policy
interest
in
information
on
continuing
vocational
training
in
enterprises
together
with
the
demand
to
cover
the
fifteen
EU
Member
States
have
led
the
European
Commission
to
initiate
a
second
survey.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
des
zunehmenden
Interesses
an
der
Typgenehmigung
alternativer
Kraftstoffe
ist
es
zweckmäßig,
dieses
Verfahren
zu
vereinheitlichen.
Due
to
the
increasing
interest
in
type
approval
of
alternative
fuels,
it
is
appropriate
to
harmonise
that
procedure.
DGT v2019
Diese
Veränderungen
sind
bereits
abzusehen
aufgrund
der
Konzentrationstendenzen,
des
Aufkommens
neuer
Kooperationsformen
zwischen
Banken
und
Versicherungen
sowie
aufgrund
des
zunehmenden
Interesses,
das
dem
europäischen
Markt
von
Drittlandsunternehmen
entgegengebracht
wird.
These
changes
are
being
foreshadowed
by
trends
towards
concentration,
the
emergence
of
new
forms
of
co-operation
between
banks
and
insurance
firms
and
the
growing
interest
of
non-EC
firms
in
the
European
market.
TildeMODEL v2018
Vor
dem
Hintergrund
eines
zunehmenden
Interesses
an
der
Entwicklung
der
friedlichen
Nutzung
der
Kernenergie
in
der
Region
sollten
außerdem
Bemühungen
unternommen
werden,
um
sicherzustellen,
dass
die
Entwicklung
der
friedlichen
Nutzung
im
Einklang
mit
den
besten
Sicherheits-,
Sicherungs-
und
Nichtverbreitungsstandards
erfolgt.
Against
the
background
of
increasing
interest
in
the
development
of
peaceful
uses
of
nuclear
energy
in
the
region,
efforts
should
also
be
carried
out
in
order
to
ensure
that
the
development
of
peaceful
uses
take
place
in
accordance
with
the
best
safety,
security
and
non-proliferation
standards.
DGT v2019
Vor
dem
Hintergrund
eines
zunehmenden
Interesses
an
der
Entwicklung
der
friedlichen
Nutzung
von
Kernenergie
in
der
Region
sollten
außerdem
die
Bemühungen
fortgesetzt
werden,
um
sicherzustellen,
dass
die
Entwicklung
der
friedlichen
Nutzung
im
Einklang
mit
den
besten
Sicherheits-,
Sicherungs-
und
Nichtverbreitungsstandards
erfolgt.
Against
the
background
of
increasing
interest
in
the
development
of
peaceful
uses
of
nuclear
energy
in
the
region,
efforts
should
also
be
carried
out
in
order
to
ensure
that
the
development
of
peaceful
uses
take
place
in
accordance
with
the
best
safety,
security
and
non-proliferation
standards.
DGT v2019
Dieser
von
der
Kommission
schon
lange,
nämlich
bereits
in
ihrer
Mitteilung
von
1994
über
Biotechnologie
und
das
Weißbuch
über
Wachstum,
Wettbewerbsfähigkeit,
Beschäftigung
sowie
später
in
dem
Bericht
über
die
Änderung
der
Richtlinie
90/220/EWG2
angekündigte
Änderungsvorschlag
steht
unter
dem
Zeichen
zunehmenden
Interesses
an
diesem
Sektor
und,
damit
verbunden,
wachsender
Aufmerksamkeit
der
Öffentlichkeit
in
den
Mitgliedstaaten
für
die
Auswirkungen
der
neuen
Genveränderungstechnologien
auf
Gesundheit,
Verbraucherschutz
und
Umwelt.
The
proposed
amendment,
which
had
long
been
announced
by
the
Commission,
in
its
1994
Communication
on
Biotechnology
and
the
White
Paper
on
Growth,
Competitiveness
and
Employment,
and
subsequently
in
its
report
on
the
review
of
Directive
90/220/EEC2,
should
be
viewed
against
the
background
of
this
sector's
increasingly
high
profile
which
is
generating
growing
public
interest
in
the
Member
States
regarding
the
impact
of
new
genetic
modification
technologies
on
public
health,
consumer
safety
and
the
environment.
TildeMODEL v2018
Dieser
von
der
Kommission
schon
lange,
nämlich
bereits
in
ihrer
Mitteilung
von
1994
über
Biotechnologie
und
das
Weißbuch
über
Wachstum,
Wettbewerbsfähigkeit,
Beschäftigung
sowie
später
in
dem
Bericht
über
die
Änderung
der
Richtlinie
90/220/EWG3
angekündigte
Änderungsvorschlag
steht
unter
dem
Zeichen
zunehmenden
Interesses
an
diesem
Sektor
und,
damit
verbunden,
wachsender
Aufmerksamkeit
der
Öffentlichkeit
in
den
Mitgliedstaaten
für
die
Auswirkungen
der
neuen
Genveränderungstechnologien
auf
Gesundheit,
Verbraucherschutz
und
Umwelt.
The
proposed
amendment,
which
had
long
been
announced
by
the
Commission,
in
its
1994
Communication
on
Biotechnology
and
the
White
Paper
on
Growth,
Competitiveness
and
Employment,
and
subsequently
in
its
report
on
the
review
of
Directive
90/220/EEC3,
should
be
viewed
against
the
background
of
this
sector's
increasingly
high
profile
which
is
generating
growing
public
interest
in
the
Member
States
regarding
the
impact
of
new
genetic
modification
technologies
on
public
health,
consumer
safety
and
the
environment.
TildeMODEL v2018
Im
Zusammenhang
mit
der
Krise
in
Zentralamerika
und
aufgrund
des
zunehmenden
Interesses
der
Gemeinschaft
an
einer
Unterstützung
der
regionalen
Friedensbemühungen
richteten
die
beiden
Regionen
im
Oktober
1984
mit
dem
Abkommen
von
San
José
einen
offiziellen
politischen
Dialog
auf
hoher
Ebene
ein.
From
October
1984
the
San
José
Process
institutionalized
an
official
high-level
political
dialogue
between
the
two
regions,
against
the
backdrop
of
the
Central
American
crisis
and
mounting
Community
interest
in
backing
regional
peace
initiatives.
TildeMODEL v2018
Er
wurde
vor
zehn
Jahren
im
September
1984
in
San
José
von
Costa
Rica
im
Zusammenhang
mit
der
zentralamerikanischen
Krise
und
angesichts
des
zunehmenden
Interesses
seitens
der
Gemeinschaft
institutionalisiert,
They
were
institutionalized
in
September
1984
in
San
José,
Costa
Rica,
at
a
time
of
upheaval
in
Central
America
when
Community
interest
in
supporting
peace
efforts
in
the
region
was
growing.
TildeMODEL v2018
Mit
der
Veranstaltung
soll
eine
Bestandsaufnahme
der
Erfahrungen
aus
der
EU-Kohäsionspolitik
und
ähnlichen
Politikkonzepten
in
anderen
Weltregionen
angesichts
zunehmenden
Interesses
für
dieses
Politikfeld
im
Rahmen
der
EU-Außenbeziehungen
vorgenommen
werden.
The
aim
of
the
event
is
to
look
at
the
experience
of
the
EU's
Cohesion
Policy
and
similar
policies
in
other
parts
of
the
world,
in
the
context
of
a
growing
interest
in
the
policy
within
the
EU's
external
relations.
TildeMODEL v2018
Ungeachtet
des
zunehmenden
Interesses
des
Agrarsektors
herrscht
in
der
Gesellschaft
Unkenntnis
darüber,
was
die
integrierte
Produktion
eigentlich
ist
und
was
sie
zum
Modell
einer
nachhaltigen
Landwirtschaft
beitragen
kann.
Despite
the
growing
interest
from
the
farming
sector,
there
is
ignorance
in
society
about
what
integrated
production
means
for
a
sustainable
farming
model
and
what
it
can
contribute
to
it.
TildeMODEL v2018
Angesichts
des
zunehmenden
Interesses
der
Erzeuger
und
der
Verbraucher
werden
mit
diesem
Vorschlag
einheitliche
Vorschriften
für
diesen
Sektor
festgelegt.
The
proposal
lays
down
harmonised
rules
in
this
sector
in
view
of
the
increased
interest
from
both
producers
and
consumers.
TildeMODEL v2018
Angesichts
des
zunehmenden
Interesses
der
Verbraucher
für
den
Tierschutz
hat
Schweden
daher
die
anderen
Mitgliedstaaten
ersucht,
geeignete
Maßnahmen
zu
ergreifen,
um
zu
verhindern,
dass
die
religiös
begründeten
Ausnahmen
von
der
Betäubungspflicht
nicht
missbraucht
werden.
Considering
that
there
is
an
increasing
interest
among
consumers
for
animal
welfare,
Sweden
therefore
invited
other
member
states
to
take
appropriate
action
to
avoid
misuse
of
religious
exemptions
to
stunning.
TildeMODEL v2018
Infolge
dieses
zunehmenden
Interesses
sowie
aufgrund
einer
wachsenden
Zahl
von
Entschließungen
und
Berichten
von
denen
die
Gemeinschaftscharta
der
regionalen
und
Minderheitensprachen
politisch
am
wichtigsten
ist
,
begann
die
Europäische
Kommission
mit
der
finanziellen
Unterstützung
der
betroffenen
Sprachgemeinschaften.
As
a
result
of
this
interest,
and
on
the
basis
of
a
growing
number
of
resolutions
and
reports
-
the
most
politically
significant
of
which
is
the
European
Charter
on
Regional
or
Minority
Languages
-
the
Commission
began
to
devote
resources
to
the
support
of
these
linguistic
communities.
EUbookshop v2
Angesichts
des
zunehmenden
Interesses
für
den
berufsbildenden
Hochschulunterricht
ist
noch
nicht
abzusehen,
ob
in
den
90er
Jahren
die
Teil
nahme
an
diesem
Sektor
als
Folge
der
demographischen
Entwicklung
zurückgehen
wird.
In
view
of
the
growing
number
of
students
opting
for
forms
of
higher
vocational
education,
it
remains
to
be
seen
whether
the
expected
decline
in
the
number
of
participants
in
HBO
due
to
the
demographic
trend
begins
in
the
early
1990s.
EUbookshop v2
Angesichts
der
äußerst
positiven
Reaktion
auf
das
erste
Städte-Audit
und
des
zunehmenden
Interesses
anhochwertigen
Stadtstatistiken
wurde
2002
ein
zweites
Städte-Audit
gestartet.
Due
to
the
overwhelmingly
positive
reaction
to
the
first
Urban
Audit,
and
the
growing
interest
in
high
qualityurban
statistics,
a
second
Urban
Audit
was
launched
in2002.
EUbookshop v2
Im
Rahmen
der
vorliegenden
Erfindung
sollen
unter
dem
Begriff
Lecithin
nicht
nur
die
natürlichen
Lecithine
sondern
auch
die
in
letzter
Zeit
bekannt
gewordenen
chemisch
modifizierten
Lecithine,
die
sich
zunehmenden
Interesses
erfreuen,
verstanden
werden.
The
term
lecithin
within
the
present
description
does
not
only
mean
natural
lecithins
but
also
chemically
modified
lecithins,
the
latter
ones
being
of
increasing
interest.
EuroPat v2