Übersetzung für "Stetig" in Englisch
Auch
die
Zahl
der
Langzeitarbeitslosen
steigt
stetig
an.
The
number
of
long-term
unemployed
is
also
growing
constantly.
Europarl v8
Danach
stieg
er
stetig
bis
auf
18037000
Stück
im
UZ.
Thereafter
the
consumption
gradually
increased,
to
18037000
units
during
the
IP.
DGT v2019
Der
europäische
Seeverkehrssektor
ist
mit
einem
stetig
zunehmenden
Mangel
an
qualifizierten
Seeleuten
konfrontiert.
The
European
maritime
sector
is
facing
an
ever-growing
shortage
of
qualified
seafarers.
Europarl v8
Auch
das
hat
eine
Rolle
bei
der
stetig
steigenden
Zahl
der
Unfälle
gespielt.
This
has
also
played
a
role
in
the
ever-increasing
number
of
accidents.
Europarl v8
Die
durchschnittlichen
Preise
der
Einfuhren
aus
allen
betroffenen
Ländern
fielen
im
Bezugszeitraum
stetig.
Average
import
prices
from
all
countries
concerned
constantly
dropped
over
the
period
considered.
DGT v2019
Die
Armut
wächst
stetig,
ebenso
wie
Elend,
Arbeitslosigkeit
und
Obdachlosigkeit.
Poverty
is
growing
steadily,
and
so
too
are
misery,
unemployment
and
homelessness.
Europarl v8
Das
zweite
große
Ziel,
die
Währungsunion,
rückt
stetig
näher.
The
second
major
objective,
monetary
union,
is
steadily
drawing
nearer.
Europarl v8
Kinderpornographie
ist
ein
stetig
wachsendes
globales
Problem.
Child
pornography
is
an
ever-increasing
global
problem.
Europarl v8
Präsident
Calderón
setzt
sich
stetig
für
Reformen
ein.
President
Calderón
is
steadily
promoting
reforms.
Europarl v8
Die
Zahl
der
Katastrophen
steigt
stetig.
Disasters
have
just
continued
to
increase
in
number.
Europarl v8
Die
Industrie
ist
im
vergangenen
Jahrzehnt
stetig
geschrumpft.
The
industry
has
been
declining
steadily
over
the
last
decade.
Europarl v8
Russland
ist
ein
enormer
Handelsraum
mit
stetig
wachsender
Kaufkraft.
Russia
is
an
enormous
trade
area,
with
ever
increasing
purchasing
power.
Europarl v8
In
der
Tat
nimmt
die
Unterstützung
für
das
Programm
stetig
zu.
Indeed,
support
for
the
programme
is
steadily
increasing.
Europarl v8
Eurostat
zufolge
nimmt
der
Anteil
der
Frauen
unter
den
Migranten
stetig
zu.
According
to
Eurostat,
the
proportion
of
women
amongst
migrants
is
steadily
increasing.
Europarl v8
Auch
letztere
tragen
eine
stetig
zunehmende
Verantwortung
für
die
übermäßigen
Treibhausgasemissionen.
The
latter
also
bear
an
ever-increasing
responsibility
for
the
undue
emission
of
greenhouse
gases.
Europarl v8
Die
vom
Schadstoffausstoß
abhängige
jährliche
Steuerlast
muss
linear
mit
zunehmendem
Schadstoffausstoß
stetig
ansteigen.
The
tax
burden
per
annum
dependent
on
the
emission
of
pollutants
must
increase
in
line
with
any
increase
in
it.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
wir
uns
diesem
Ziel
langsam
und
stetig
nähern.
I
think
that,
slowly
and
gradually,
we
are
getting
there.
Europarl v8
Ein
stetig
wachsender
Haushalt
hat
leider
auch
zu
mehr
Unregelmäßigkeiten
und
Betrügereien
geführt.
A
constantly
growing
budget
has,
unfortunately,
also
led
to
more
irregularities
and
fraud.
Europarl v8
Dieser
Prozess
schritt
bis
zum
11.
September
langsam,
aber
stetig
voran.
This
tactic
was
on
a
slow
but
sure
course
up
to
11
September.
Europarl v8
In
ganz
Europa
steigen
die
Managementgehälter
stetig
an.
Throughout
Europe
management
pay
has
been
rising
steadily.
Europarl v8
Der
Verkehrssektor
ist
ein
dynamischer,
technologisch
fortgeschrittener
Wirtschaftsbereich
mit
stetig
steigender
Wettbewerbsfähigkeit.
The
transport
sector
is
a
dynamic
economic
sector;
it
is
technologically
advanced
and
ever
more
competitive.
Europarl v8
Man
kann
immer
über
Liebe
diskutieren
und
sie
verändert
sich
stetig.
Love
is
always
up
for
discussion
and,
sure,
under
construction.
TED2020 v1
Afghanen
scheinen,
langsam
aber
stetig,
als
Sieger
aus
diesem
Kampf
hervorzugehen.
Afghans,
slowly
and
steadily,
seem
to
be
the
winners.
GlobalVoices v2018q4
Die
Situation
hat
sich
in
den
letzten
drei
Jahren
sogar
stetig
verbessert.
In
fact,
the
situation
has
steadily
improved
for
the
past
three
years.
GlobalVoices v2018q4