Übersetzung für "Stellt ein hindernis dar" in Englisch

Für die öffent­lichen Netze stellt dies ein enormes Hindernis dar.
On the other hand, this is a major obstacle for public networks.
TildeMODEL v2018

Der mögliche Verlust sozialer Kontakte stellt ein weiteres Hindernis dar.
The potential loss of social networks also represent a barrier.
TildeMODEL v2018

Der Mangel an qualifizierten inländischen Sachverständigen für EU-Recht stellt ein Hindernis dar.
Some development was recorded concerning public health, and in particular concerning tobacco legislation.
EUbookshop v2

Doch die Vielstaatlichkeit Europas stellt auch ein Hindernis dar.
This has created a diversity of values and approaches which are now an asset for European science.
EUbookshop v2

Die vorhandene 50 PS starke Francis-Turbine stellt jedoch ein Hindernis dar.
The existing 50 hp Francis turbine is still an obstacle however.
WikiMatrix v1

Auch dieses Kabel 114 stellt ein Hindernis dar.
This additional cable 114 also represents an obstacle.
EuroPat v2

Und Ihre Freiheitsstrafe, auch wenn es nur 18 Monate waren, stellt ein Hindernis dar.
Having done time, even only 18 months, puts you at a disadvantage.
OpenSubtitles v2018

Der Protektionismus auf verschiedenen Ebenen stellt ein Hindernis dar, nicht nur für den freien Personenverkehr, sondern auch für den Binnenmarkt.
The protectionism that rears its head at various levels is an obstacle not only to the free movement of persons but also to the internal market.
Europarl v8

Demnach kann die Überwachung nicht bei Verbrechen zweiten Grades eingesetzt werden, und auch der Datenschutz stellt oft ein Hindernis dar.
Thus, surveillance cannot be used in the case of second-degree crimes, and data protection is also often an obstruction.
Europarl v8

Er stellt ein Hindernis dar bei der Umsetzung der hinter dem außenpolitischen Handeln stehenden Prinzipien der Europäische Union, wozu auch die Förderung von Demokratie und Menschenrechten in der Welt gehören.
It is an obstacle to the European Union implementing the principles that are behind its external action, which include promoting democracy and human rights in the world.
Europarl v8

Keine dieser Schwächen – Mangel an globalisierungsfreundlichen Institutionen, Regeln, Unternehmen und Talenten – stellt ein unüberwindbares Hindernis dar.
None of these shortcomings – the lack of globalization-friendly institutions, rules, corporations, and talent – is an insurmountable obstacle.
News-Commentary v14

Das Fehlen allgemein verfügbarer und vergleichbarer EU-Daten und Forschungsergebnisse für die gesamte EU stellt ein Hindernis dar für die Bewertung der aktuellen Sachlage, das Überdenken politischer Prioritäten, das Erstellen von Vergleichen, das Ableiten vorbildlicher Verfahren und die Umschichtung von Mitteln in Bereiche, in denen sie am dringendsten gebraucht werden.
Lack of routinely available and comparable EU data and research knowledge poses an obstacle to assessing the current situation, rethinking policy priorities, establishing comparisons, deriving best-practices, and reallocating resources where they are most needed.
TildeMODEL v2018

Einerseits werden der Strom- und der Gasmarkt reguliert, was jedoch noch nicht zu der gewünschten Preisstabilisierung geführt hat (die weiterhin bestehende Trennung der nationalen Netze stellt diesbezüglich ein erhebliches Hindernis dar).
On one hand, there is regulation of electricity and gas markets, which has, however, still not led to the sought after goal of price stabilisation (the grids, still fragmented along national lines, represent a considerable obstacle here).
TildeMODEL v2018

Es stellt ein wesentliches Hindernis dafür dar, dass Frauen die gleiche wirtschaftliche Unabhängigkeit erreichen wie Männer.
It constitutes an obstacle to equal economic independence for women and men.
TildeMODEL v2018

Es wurden enorme Anstrengungen bei der Bekämpfung der Produktpiraterie zum Schutz der Rechte an geistigem und gewerblichem Eigentum unternommen, aber die unzureichende Verwaltungskapazität stellt weiterhin ein Hindernis dar.
However, important efforts have been undertaken to fight piracy with regards protection of intellectual and industrial property rights, but insufficient administrative capacity prevents remains a constraint.
TildeMODEL v2018

Dies stellt ein Hindernis dar, und zwar ein bedeutendes politisches Hindernis im Hinblick auf den Beitritt Österreichs.
How could it be possible to ignore the genocide which has slaughtered at least a third of the population of the island, genocide which was widely known and was the subject of a number of resolutions approved in the European Parliament, in the Council of Europe and in the Security Council of the United Nations?
EUbookshop v2

Diese Ideologie der Abwertung der Vergangenheit, und somit auch der Antike, geht im wesentlichen auf die Romantik im vergangenen Jahrhundert zurück und stellt ein kulturelles Hindernis dar, das überwunden werden müßte.
This ideology of underestimating the value of the past and thus the value of older people too, basically dates back to the Romanticism of the last century, and it is a cultural obstacle that we will have to overcome.
EUbookshop v2

Für eine möglichst niedrige und dadurch energiesparende Elektrolyse-Zellspannung wäre eigentlich ein Betrieb bei noch höheren Temperaturen angebracht, die begrenzte Temperaturbeständigkeit des allgemein verwendeten Diaphragmamaterials, Asbest, in heisser Kalilauge stellt jedoch ein erhebliches Hindernis dar.
Actually, an operation at even higher temperatures would be appropriate for a lowest possible and consequently energy-saving electrolysis cell voltage; the limited temperature resistance or stability of the generally utilized diaphragm material, asbestos, however, represents a considerable hindrance in a hot potassium hydroxide or potash lye.
EuroPat v2

Diese Verstärkung stellt ein zusätzliches Hindernis dar, um die Entfaltung eines Teils des Gassacks bei Zündung z.B. der ersten Stufe des Gassacks zu verhindern.
This reinforcement represents an additional obstacle in order to prevent a part of the gas bag from unfolding in the event of ignition of for example the first stage of the gas bag.
EuroPat v2

Die Arbeitslosigkeit in Europa, die einen Stand von rund 6 Millionen erreicht hat, stellt ein großes Hindernis dar für wirt schaftliche Entwicklung, sozialen Zusammenhalt und politische Solidarität.
The principle of qualified majority decision, however, will only produce positive effects where social policy is concerned if it is implemented beyond merely 'safety and health at work', and tackles working conditions on a wider basis.
EUbookshop v2

Der bürokratische Charakter solcher Regelungen stellt ein Hindernis dar, das Investoren abschreckt und das Gegenteil des ursprünglich beabsichtigten Ziels bewirkt.
A more detailed cost/efficiency analysis of training costs for the three categories of players in question - companies, public authorities and individuals - is also planned.
EUbookshop v2

Der feinstoffliche Körper selbst stellt ein Hindernis dar, das mit der begrenzten Intelligenz und dem Ego zusammenhängt.
The subtle body itself is an obstacle that is tied to limited intelligence and to the ego.
ParaCrawl v7.1

Dadurch, dass der an den Gang angrenzende Grundkörper in dessen Nutzposition im Bereich seitlich der Sitzfläche diese Sitzfläche seitlich bedeckt, stellt der Grundkörper ein Hindernis dar, welches in der Lateralrichtung betrachtet zwischen der Sitzfläche und dem Gang angeordnet ist, wobei ein direkter Zugang vom Gang auf die Sitzfläche in der Lateralrichtung verhindert ist.
Since the base body which abuts the aisle laterally covers the seat surface in the region to the side of said seat surface in the position of use of said base body, the base body constitutes an obstacle which, when considered in the lateral direction, is arranged between the seat surface and the aisle, preventing direct access from the aisle to the seat surface in the lateral direction.
EuroPat v2

Wenn das Sperrelement hingegen in diesen Verbindungsbereich hineinragt, stellt dieses ein Hindernis dar, welches die Verbindung zwischen dem Rührgefäß und der Rührgefäßaufnahme der Küchenmaschine verhindert.
By contrast, if the blocking element protrudes into this connecting area, it presents an obstacle that prevents a connection from being established between the mixing vessel and mixing vessel receptacle of the food processor.
EuroPat v2

Die Gießwalzen-Abschirmung stellt solcherart ein körperliches Hindernis dar, durch welches der Strom der heißen Gase zu den Gießwalzen oder einer im Bereich der Gießwalzen beispielsweise vorhandenen Arbeitsbühne unterbrochen wird.
In this way, the casting-roll shield constitutes a physical obstacle interrupting the flow of the hot gases to the casting rolls or a working platform which may be present, for example, in the region of the casting rolls.
EuroPat v2

Der unterschiedlich hohe Mehrwert, der mit verschiedenen Gütern und Wirtschaftsaktivitäten verbunden ist, und der sich in deren relativen Preisen spiegelt, stellt ein zweites Hindernis dar.
The differences in the level of valorisation of different activities and products, reflected by relative prices, is a second obstacle.
ParaCrawl v7.1

Und in der Tierrechtsbewegung stellt dies ein enormes Hindernis dar in den Bemühungen um eine Bewirkung der Anerkennung der Interessen von Tieren durch die Gesellschaft.
And in the AR movement, that is a huge obstacle in getting animals' interests taken seriously.
ParaCrawl v7.1