Übersetzung für "Stellt ein hindernis dar" in Englisch
Für
die
öffentlichen
Netze
stellt
dies
ein
enormes
Hindernis
dar.
On
the
other
hand,
this
is
a
major
obstacle
for
public
networks.
TildeMODEL v2018
Der
mögliche
Verlust
sozialer
Kontakte
stellt
ein
weiteres
Hindernis
dar.
The
potential
loss
of
social
networks
also
represent
a
barrier.
TildeMODEL v2018
Der
Mangel
an
qualifizierten
inländischen
Sachverständigen
für
EU-Recht
stellt
ein
Hindernis
dar.
Some
development
was
recorded
concerning
public
health,
and
in
particular
concerning
tobacco
legislation.
EUbookshop v2
Doch
die
Vielstaatlichkeit
Europas
stellt
auch
ein
Hindernis
dar.
This
has
created
a
diversity
of
values
and
approaches
which
are
now
an
asset
for
European
science.
EUbookshop v2
Die
vorhandene
50
PS
starke
Francis-Turbine
stellt
jedoch
ein
Hindernis
dar.
The
existing
50
hp
Francis
turbine
is
still
an
obstacle
however.
WikiMatrix v1
Auch
dieses
Kabel
114
stellt
ein
Hindernis
dar.
This
additional
cable
114
also
represents
an
obstacle.
EuroPat v2
Und
Ihre
Freiheitsstrafe,
auch
wenn
es
nur
18
Monate
waren,
stellt
ein
Hindernis
dar.
Having
done
time,
even
only
18
months,
puts
you
at
a
disadvantage.
OpenSubtitles v2018
Der
Protektionismus
auf
verschiedenen
Ebenen
stellt
ein
Hindernis
dar,
nicht
nur
für
den
freien
Personenverkehr,
sondern
auch
für
den
Binnenmarkt.
The
protectionism
that
rears
its
head
at
various
levels
is
an
obstacle
not
only
to
the
free
movement
of
persons
but
also
to
the
internal
market.
Europarl v8
Demnach
kann
die
Überwachung
nicht
bei
Verbrechen
zweiten
Grades
eingesetzt
werden,
und
auch
der
Datenschutz
stellt
oft
ein
Hindernis
dar.
Thus,
surveillance
cannot
be
used
in
the
case
of
second-degree
crimes,
and
data
protection
is
also
often
an
obstruction.
Europarl v8
Er
stellt
ein
Hindernis
dar
bei
der
Umsetzung
der
hinter
dem
außenpolitischen
Handeln
stehenden
Prinzipien
der
Europäische
Union,
wozu
auch
die
Förderung
von
Demokratie
und
Menschenrechten
in
der
Welt
gehören.
It
is
an
obstacle
to
the
European
Union
implementing
the
principles
that
are
behind
its
external
action,
which
include
promoting
democracy
and
human
rights
in
the
world.
Europarl v8
Keine
dieser
Schwächen
–
Mangel
an
globalisierungsfreundlichen
Institutionen,
Regeln,
Unternehmen
und
Talenten
–
stellt
ein
unüberwindbares
Hindernis
dar.
None
of
these
shortcomings
–
the
lack
of
globalization-friendly
institutions,
rules,
corporations,
and
talent
–
is
an
insurmountable
obstacle.
News-Commentary v14
Das
Fehlen
allgemein
verfügbarer
und
vergleichbarer
EU-Daten
und
Forschungsergebnisse
für
die
gesamte
EU
stellt
ein
Hindernis
dar
für
die
Bewertung
der
aktuellen
Sachlage,
das
Überdenken
politischer
Prioritäten,
das
Erstellen
von
Vergleichen,
das
Ableiten
vorbildlicher
Verfahren
und
die
Umschichtung
von
Mitteln
in
Bereiche,
in
denen
sie
am
dringendsten
gebraucht
werden.
Lack
of
routinely
available
and
comparable
EU
data
and
research
knowledge
poses
an
obstacle
to
assessing
the
current
situation,
rethinking
policy
priorities,
establishing
comparisons,
deriving
best-practices,
and
reallocating
resources
where
they
are
most
needed.
TildeMODEL v2018
Einerseits
werden
der
Strom-
und
der
Gasmarkt
reguliert,
was
jedoch
noch
nicht
zu
der
gewünschten
Preisstabilisierung
geführt
hat
(die
weiterhin
bestehende
Trennung
der
nationalen
Netze
stellt
diesbezüglich
ein
erhebliches
Hindernis
dar).
On
one
hand,
there
is
regulation
of
electricity
and
gas
markets,
which
has,
however,
still
not
led
to
the
sought
after
goal
of
price
stabilisation
(the
grids,
still
fragmented
along
national
lines,
represent
a
considerable
obstacle
here).
TildeMODEL v2018
Es
stellt
ein
wesentliches
Hindernis
dafür
dar,
dass
Frauen
die
gleiche
wirtschaftliche
Unabhängigkeit
erreichen
wie
Männer.
It
constitutes
an
obstacle
to
equal
economic
independence
for
women
and
men.
TildeMODEL v2018
Es
wurden
enorme
Anstrengungen
bei
der
Bekämpfung
der
Produktpiraterie
zum
Schutz
der
Rechte
an
geistigem
und
gewerblichem
Eigentum
unternommen,
aber
die
unzureichende
Verwaltungskapazität
stellt
weiterhin
ein
Hindernis
dar.
However,
important
efforts
have
been
undertaken
to
fight
piracy
with
regards
protection
of
intellectual
and
industrial
property
rights,
but
insufficient
administrative
capacity
prevents
remains
a
constraint.
TildeMODEL v2018
Dies
stellt
ein
Hindernis
dar,
und
zwar
ein
bedeutendes
politisches
Hindernis
im
Hinblick
auf
den
Beitritt
Österreichs.
How
could
it
be
possible
to
ignore
the
genocide
which
has
slaughtered
at
least
a
third
of
the
population
of
the
island,
genocide
which
was
widely
known
and
was
the
subject
of
a
number
of
resolutions
approved
in
the
European
Parliament,
in
the
Council
of
Europe
and
in
the
Security
Council
of
the
United
Nations?
EUbookshop v2
Diese
Ideologie
der
Abwertung
der
Vergangenheit,
und
somit
auch
der
Antike,
geht
im
wesentlichen
auf
die
Romantik
im
vergangenen
Jahrhundert
zurück
und
stellt
ein
kulturelles
Hindernis
dar,
das
überwunden
werden
müßte.
This
ideology
of
underestimating
the
value
of
the
past
and
thus
the
value
of
older
people
too,
basically
dates
back
to
the
Romanticism
of
the
last
century,
and
it
is
a
cultural
obstacle
that
we
will
have
to
overcome.
EUbookshop v2
Für
eine
möglichst
niedrige
und
dadurch
energiesparende
Elektrolyse-Zellspannung
wäre
eigentlich
ein
Betrieb
bei
noch
höheren
Temperaturen
angebracht,
die
begrenzte
Temperaturbeständigkeit
des
allgemein
verwendeten
Diaphragmamaterials,
Asbest,
in
heisser
Kalilauge
stellt
jedoch
ein
erhebliches
Hindernis
dar.
Actually,
an
operation
at
even
higher
temperatures
would
be
appropriate
for
a
lowest
possible
and
consequently
energy-saving
electrolysis
cell
voltage;
the
limited
temperature
resistance
or
stability
of
the
generally
utilized
diaphragm
material,
asbestos,
however,
represents
a
considerable
hindrance
in
a
hot
potassium
hydroxide
or
potash
lye.
EuroPat v2
Diese
Verstärkung
stellt
ein
zusätzliches
Hindernis
dar,
um
die
Entfaltung
eines
Teils
des
Gassacks
bei
Zündung
z.B.
der
ersten
Stufe
des
Gassacks
zu
verhindern.
This
reinforcement
represents
an
additional
obstacle
in
order
to
prevent
a
part
of
the
gas
bag
from
unfolding
in
the
event
of
ignition
of
for
example
the
first
stage
of
the
gas
bag.
EuroPat v2
Die
Arbeitslosigkeit
in
Europa,
die
einen
Stand
von
rund
6
Millionen
erreicht
hat,
stellt
ein
großes
Hindernis
dar
für
wirt
schaftliche
Entwicklung,
sozialen
Zusammenhalt
und
politische
Solidarität.
The
principle
of
qualified
majority
decision,
however,
will
only
produce
positive
effects
where
social
policy
is
concerned
if
it
is
implemented
beyond
merely
'safety
and
health
at
work',
and
tackles
working
conditions
on
a
wider
basis.
EUbookshop v2
Der
bürokratische
Charakter
solcher
Regelungen
stellt
ein
Hindernis
dar,
das
Investoren
abschreckt
und
das
Gegenteil
des
ursprünglich
beabsichtigten
Ziels
bewirkt.
A
more
detailed
cost/efficiency
analysis
of
training
costs
for
the
three
categories
of
players
in
question
-
companies,
public
authorities
and
individuals
-
is
also
planned.
EUbookshop v2
Der
feinstoffliche
Körper
selbst
stellt
ein
Hindernis
dar,
das
mit
der
begrenzten
Intelligenz
und
dem
Ego
zusammenhängt.
The
subtle
body
itself
is
an
obstacle
that
is
tied
to
limited
intelligence
and
to
the
ego.
ParaCrawl v7.1
Dadurch,
dass
der
an
den
Gang
angrenzende
Grundkörper
in
dessen
Nutzposition
im
Bereich
seitlich
der
Sitzfläche
diese
Sitzfläche
seitlich
bedeckt,
stellt
der
Grundkörper
ein
Hindernis
dar,
welches
in
der
Lateralrichtung
betrachtet
zwischen
der
Sitzfläche
und
dem
Gang
angeordnet
ist,
wobei
ein
direkter
Zugang
vom
Gang
auf
die
Sitzfläche
in
der
Lateralrichtung
verhindert
ist.
Since
the
base
body
which
abuts
the
aisle
laterally
covers
the
seat
surface
in
the
region
to
the
side
of
said
seat
surface
in
the
position
of
use
of
said
base
body,
the
base
body
constitutes
an
obstacle
which,
when
considered
in
the
lateral
direction,
is
arranged
between
the
seat
surface
and
the
aisle,
preventing
direct
access
from
the
aisle
to
the
seat
surface
in
the
lateral
direction.
EuroPat v2
Wenn
das
Sperrelement
hingegen
in
diesen
Verbindungsbereich
hineinragt,
stellt
dieses
ein
Hindernis
dar,
welches
die
Verbindung
zwischen
dem
Rührgefäß
und
der
Rührgefäßaufnahme
der
Küchenmaschine
verhindert.
By
contrast,
if
the
blocking
element
protrudes
into
this
connecting
area,
it
presents
an
obstacle
that
prevents
a
connection
from
being
established
between
the
mixing
vessel
and
mixing
vessel
receptacle
of
the
food
processor.
EuroPat v2
Die
Gießwalzen-Abschirmung
stellt
solcherart
ein
körperliches
Hindernis
dar,
durch
welches
der
Strom
der
heißen
Gase
zu
den
Gießwalzen
oder
einer
im
Bereich
der
Gießwalzen
beispielsweise
vorhandenen
Arbeitsbühne
unterbrochen
wird.
In
this
way,
the
casting-roll
shield
constitutes
a
physical
obstacle
interrupting
the
flow
of
the
hot
gases
to
the
casting
rolls
or
a
working
platform
which
may
be
present,
for
example,
in
the
region
of
the
casting
rolls.
EuroPat v2
Der
unterschiedlich
hohe
Mehrwert,
der
mit
verschiedenen
Gütern
und
Wirtschaftsaktivitäten
verbunden
ist,
und
der
sich
in
deren
relativen
Preisen
spiegelt,
stellt
ein
zweites
Hindernis
dar.
The
differences
in
the
level
of
valorisation
of
different
activities
and
products,
reflected
by
relative
prices,
is
a
second
obstacle.
ParaCrawl v7.1
Und
in
der
Tierrechtsbewegung
stellt
dies
ein
enormes
Hindernis
dar
in
den
Bemühungen
um
eine
Bewirkung
der
Anerkennung
der
Interessen
von
Tieren
durch
die
Gesellschaft.
And
in
the
AR
movement,
that
is
a
huge
obstacle
in
getting
animals'
interests
taken
seriously.
ParaCrawl v7.1