Übersetzung für "Steig auf" in Englisch
Steig
auf
dein
Pferd
und
verschwinde!
Get
on
your
horse
and
leave.
Tatoeba v2021-03-10
Steig
auf
dein
Pferd
und
verschwinde.
Get
on
your
horse
and
leave.
OpenSubtitles v2018
Steig
runter
auf
das
Dach
da
und
lock
sie
in
die
Gasse.
Get
down
to
that
roof,
and
lure
them
away
from
that
alley.
OpenSubtitles v2018
Steig
auf
den
Stuhl,
damit
du
es
sehen
kannst.
Step
up
on
your
chair
so
you
can
see.
OpenSubtitles v2018
Ich
steig
nur
auf
den
Wagen
und
helf
dir
runter.
Just
gonna
climb
up
and
help
you
out.
OpenSubtitles v2018
Steig
auf
meine
Schultern
und
versuch,
es
aufzubrechen.
Climb
up
on
me
shoulders
and
see
if
you
can
pry
it
open.
OpenSubtitles v2018
Steig
nicht
auf
den
nächstbesten
Hengst,
der
vorbeikommt.
Don't
hop
on
the
first
one
that
comes
along.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ein
Pferd
dich
abwirft,
steig
wieder
auf.
Whe
you
get
dumped
off
a
horse,
get
back
on.
OpenSubtitles v2018
Steig
doch
auf
deinen
Besen
und
flieg
aus
dem
Fenster.
Why
don't
you
hop
on
that
broom
and
fly
back
out
the
window?
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte,
steig
auf
den
Zug.
I
said
get
on
the
train.
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte,
steig
auf
den
Waggon.
I
said
get
on
the
wagon.
OpenSubtitles v2018
Ich
steig
auf
einen
hohen
Berg,
und
da
sitzen
sechs
alte
Männer.
I
climbed
a
tall
mountain
and
at
the
top
were
six
old
men.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
Riesenbienen
geritten,
ich
steig
nicht
auf
'ne
Spinne.
Heh,
heh.
I
already
rode
a
giant
bee.
I
ain't
getting
on
no
spider.
OpenSubtitles v2018
Dann
steig
ich
auf
seinen
Rücken
und
fliegen
wie
eine
Rakete
zum
Mond?
Then
I'm
going
to
climb
on
his
back
and
rocket
to
the
moon?
OpenSubtitles v2018
Steig
auf
so
'n
Ding
und
fahr
solange,
bist
du
Hilfe
findest.
I
want
you
to
get
on
one
of
these
and
ride
until
you
find
help.
OpenSubtitles v2018
Steig
auf
den
dummen
Gaul,
der
Kerl
meint's
ernst.
Get
on
the
friggin'
horse.
I
don't
think
he's
kidding.
OpenSubtitles v2018
Steig
ein,
auf
der
Straße
mach
ich
so
was
nicht.
Get
in
the
truck,
there,
missy,...
'cause
I
don't
do
that
sort
of
thing
on
the
street.
OpenSubtitles v2018
Ich
steig
nicht
nochmal
auf
die
Hexe!
I'm
not
getting
on
top
of
that
witch
again.
OpenSubtitles v2018
Steig
auf
den
Sattel,
das
Fahrrad
wurde
für
Zwei
gebaut.
Upon
the
seat
of
a
bicycle
built
for
two
OpenSubtitles v2018
Jane,
steig
auf,
komm
mit
mir.
Jane,
get
on
with
me.
OpenSubtitles v2018
Steig
auf
den
Bullen,
oder
ich
spalt
dir
den
Schädel.
Get
on
a
bull
or
I'm
gonna
break
your
f**king
head
open!
OpenSubtitles v2018
Los,
steig
auf,
wir
holen
deine
Sachen.
Come
on,
get
on,
we'll
go
get
your
gear.
OpenSubtitles v2018
Steig
auf,
es
soll
dich
niemand
so
sehen.
Come
on,
get
on.
I
don't
want
anybody
to
see
you
like
that.
OpenSubtitles v2018
Steig
auf,
ich
hab
mich
deinetwegen
heute
schon
mit
genug
Leuten
geprügelt.
Get
on,
I've
fought
enough
people
because
of
you.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
sie
wiedersehen
willst,
steig
auf!
If
you
want
to
live
with
our
parents
again,
then
get
on.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ja,
dann
steig
auf
dein
Motorrad
und
verteil
deine
Strafzettel!
You
wanna
stay
on
the
force.
You
just
get
the
hell
out
of
here
and
get
on
that
motorcycle
and
start
tagging
automobiles,
because
if
I
hear
one
more
peep
out
of
that
goddamn
yap
of
yours,
OpenSubtitles v2018
Steig
auf
den
Laster
und
hau
ab.
Get
on
the
truck
and
fuck
off.
OpenSubtitles v2018
Es
bedeutet,
wenn
du
irgendwo
hin
willst,
steig
auf
ihren
Rock.
It
means
you
want
to
go
somewhere,
go
up
her
skirt.
OpenSubtitles v2018
Geh,
steig
auf
deine
Liebe,
wie
es
verordnet,
Go,
get
thee
to
thy
love,
as
was
decreed,
QED v2.0a