Übersetzung für "Starke dynamik" in Englisch
Der
US-Truckmarkt
entfaltet
seit
dem
zweiten
Halbjahr
2017
wieder
eine
starke
Dynamik.
The
US
truck
market
has
been
developing
dynamically
again
since
the
second
half
of
2017.
ParaCrawl v7.1
Österreichs
führende
Industrieregion
ist
durch
eine
sehr
starke
Dynamik
und
wirtschaftliche
Stabilität
gekennzeichnet.
The
country's
industrial
leader
is
characterized
by
powerful
dynamics
and
economic
stability.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
kleineren
westeuropäischen
Märkte
zeigten
im
abgelaufenen
Monat
eine
starke
Dynamik.
The
smaller
Western
European
markets
also
enjoyed
strong
dynamism
last
month.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Land
kann
ein
beachtliches
Wirtschaftswachstum
verzeichnen,
hat
eine
starke
internationale
Dynamik.
Your
country
stands
out
for
its
very
considerable
economic
growth
and
strong
international
dynamism.
ParaCrawl v7.1
Auch
viele
kleinere
westeuropäische
Märkte
zeigten
im
abgelaufenen
Monat
eine
starke
Dynamik.
Many
smaller
Western
European
markets
also
enjoyed
a
strong
growth
dynamic
last
month.
ParaCrawl v7.1
Die
ersten
sechs
Monate
des
Geschäftsjahres
2015
waren
durch
eine
starke
Dynamik
geprägt.
The
first
six
months
of
financial
year
2015
have
been
buoyed
by
great
momentum.
ParaCrawl v7.1
Ein
weiterer
hervorstechender
Trend
ist
die
starke
und
anhaltende
Dynamik
des
Luft-
und
des
Wasserstraßenverkehrs.
Another
salient
trend
is
the
strong
and
sustained
dynamism
of
air
and
waterborne
transport.
TildeMODEL v2018
Die
Arbeitsmärkte
der
EU
weisen
eine
starke
Dynamik
auf,
die
eine
strukturelle
Verbesserung
erhoffen
lässt
…
EU
labour
markets
display
a
high
degree
of
dynamism
pointing
to
structural
improvement
TildeMODEL v2018
Da
Touristikmärkte
eine
starke
Dynamik
aufweisen,
reichen
Messungen
in
mehrjährigen
Abständen
nicht
aus.
Because
tourist
markets
are
very
dynamic,
measurementevery
couple
of
years
will
not
do.
EUbookshop v2
Die
Wissenschaftssysteme
vieler
Entwicklungs-
und
Schwellenländer
haben
in
den
letzten
Jahren
eine
starke
Dynamik
entfaltet.
The
science
systems
in
many
developing
and
transition
countries
have
developed
dynamically
in
the
last
few
years.
ParaCrawl v7.1
Starke
Differenzierungen
in
Dynamik
und
Artikulation
kennzeichnen
diesen
der
klassischen
Sonatenform
verpflichteten
ersten
Teil
des
Werkes.
Sharp
differences
in
dynamics
and
articulation
are
features
of
of
this
first
part
of
the
work
with
its
debt
to
the
classical
sonata
form.
ParaCrawl v7.1
Die
starke
Dynamik
des
ersten
Halbjahresaus
der
Plastikindustrie
setzt
sich
auch
im
dritten
Quartal
fort.
The
strong
dynamic
from
the
plastics
industry
of
thefirst
half-year
also
continues
in
the
third
quarter.
ParaCrawl v7.1
So
reagieren
wir
auf
die
starke
Dynamik
und
die
spezifischen
Bedürfnisse
des
russischen
Marktes.“
This
is
how
we
respond
to
the
strong
dynamics
and
specific
requirements
of
the
Russian
market.”
ParaCrawl v7.1
Der
quattro-Antrieb
verleiht
dem
Audi
TT
RS
starke
Traktion,
faszinierende
Dynamik
und
souveräne
Stabilität.
The
quattro
drivetrain
grants
the
Audi
TT
RS
outstanding
traction,
fascinating
dynamics,
and
superb
stability.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
variierte
Airwheel
S5
Balance
halten
wird
durch
starke
Dynamik
gekennzeichnet
und
kann
leicht
erobern
Geländen.
Besides,
Airwheel
S5
self-balancing
scooter
is
featured
by
strong
momentum
and
can
easily
conquer
varied
terrains.
ParaCrawl v7.1
Doch
nicht
nur
der
Neubau,
sondern
auch
die
Modernisierung
des
Anlagenparks
verzeichnete
eine
starke
Dynamik.
However,
not
only
the
new
building,
but
also
the
modernisation
of
the
plant
park
recorded
strong
momentum.
ParaCrawl v7.1
Der
brasilianische
Markt
hingegen
konnte
an
die
starke
Dynamik
des
Vorjahres
nicht
ganz
anknüpfen.
The
Brazilian
market,
however,
was
not
quite
able
to
continue
the
dynamic
growth
trend
of
the
previous
year.
ParaCrawl v7.1
Die
Bewegungen
der
Männer
und
die
wehenden
Gewänder
verleihen
der
Szene
eine
unglaublich
starke
Dynamik.
The
motion
oft
he
figures
and
the
flying
draperies
reflect
an
incredible
dynamic.
ParaCrawl v7.1
Nach
den
fruchtlosen
Versuchen,
eine
Geldschlange
zu
schaffen,
führte
die
starke
Dynamik
von
Frankreich
und
Deutschland
von
1975
bis
1980
zum
Treffen
in
Bremen,
in
Norddeutschland,
und
dem
Beschluss,
das
Europäische
Währungssystem
zu
schaffen
und
den
ECU
einzuführen,
den
Vorläufer
des
Euro.
After
the
unsuccessful
attempts
to
create
a
monetary
snake,
the
strong
momentum
from
France
and
Germany
between
1975
and
1980
led
to
the
meeting
in
Bremen,
in
northern
Germany,
and
the
decision
to
create
the
European
Monetary
System
and
introduce
the
ecu,
the
euro's
precursor.
Europarl v8
Europa
braucht
starke
europäische
Akteure,
aber
auch
starke
Akteure
in
Europa,
damit
wir
sowohl
schnellen
Zugang
zu
Kapital,
vor
allem
für
Investitionen
als
auch
eine
starke
finanzielle
Dynamik
erhalten.
We
need
not
only
strong
European
players
but
also
strong
players
in
Europe
if
we
are
to
have
both
ready
access
to
capital,
notably
for
investment
purposes,
and
a
powerful
financial
dynamic.
Europarl v8
Zu
diesen
Risiken
gehören
die
Möglichkeit
eines
weiteren
Anstiegs
der
Preise
für
Öl
und
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
,
die
ihre
starke
Dynamik
der
vergangenen
Monate
fortsetzen
,
wie
auch
Erhöhungen
der
administrierten
Preise
und
indirekten
Steuern
über
das
bislang
erwartete
Maß
hinaus
.
These
risks
include
the
possibility
of
further
rises
in
oil
and
agricultural
prices
,
continuing
the
strong
momentum
observed
in
recent
months
,
as
well
as
increases
in
administered
prices
and
indirect
taxes
beyond
those
foreseen
thus
far
.
ECB v1
Der
EWSA
ist
der
Ansicht,
dass
die
Globalisierung
der
Wirtschaft
im
Verbund
mit
den
Entwicklungen
auf
dem
Gebiet
der
Wissenschaft
und
der
Technik
-
insbesondere
bei
den
Informationstechnologien
-
eine
starke
Dynamik
hervorbringt,
die
aus
heutiger
Sicht
nur
durch
eine
Schwerpunktsverlagerung
bei
der
Konzipierung
und
Weiterentwicklung
der
internationalen
Beziehungen
in
die
richtigen
Bahnen
gelenkt
werden
kann.
The
EESC
takes
the
view
that
the
globalisation
of
the
economy
and
developments
in
science
and
technology
–
especially
information
technology
–
create
a
strong
force
that
can
be
controlled
only
by
shifting
the
epicentre
of
formation
and
development
of
contemporary
international
relations.
TildeMODEL v2018
Die
Vorkehrungen,
die
nötig
sind,
um
die
Möglichkeiten
des
Milchpakets
in
die
Tat
umzusetzen,
wie
die
Gründung
von
Erzeugerorganisationen
und
die
Organisation
von
Kollektivverhandlungen,
erfordern
Zeit
und
eine
starke
Dynamik
von
den
Landwirten
selbst.
The
arrangements
needed
to
actually
apply
the
possibilities
of
the
Milk
Package,
like
the
creation
of
POs
and
the
organisation
of
collective
negotiations,
require
time
and
a
strong
dynamic
from
farmers
themselves.
TildeMODEL v2018
Von
einem
solchen
Ansatz,
bei
dem
auf
progressiven
Rollenmodellen
sowohl
auf
der
Seite
der
Unternehmen
als
auch
auf
der
Seite
der
Gewerkschaften
aufgebaut
wird,
geht
eine
starke
Dynamik
aus.
There
is
powerful
dynamism
in
such
an
approach
built
on
progressive
role
models
from
both
the
business
community
and
the
trade
unions.
TildeMODEL v2018
Eine
weitere
Gruppe
von
Mitgliedstaaten
(Griechenland,
Portugal
und
Irland)
hat
in
ihren
Ländern
eine
starke
Dynamik
geschaffen,
mit
Hilfe
derer
sie
ihren
Rückstand
rasch
aufholen
könnten.
A
second
group,
made
up
of
Greece,
Portugal
and
Ireland,
has
built
up
strong
momentum
which
could
see
them
catch
up
at
a
very
rapid
pace.
TildeMODEL v2018
Dem
aktualisierten
Programm
zufolge
wird
sich
das
Defizit
Sloweniens
im
Jahr
2009
deutlich
–
auf
5,1
%
des
BIP
–
erhöhen,
was
auf
die
Wirkung
automatischer
Stabilisatoren
und
verschiedener
Ermessensmaßnahmen
sowie
auf
die
starke
Dynamik
der
Sozialtransfers
und
Arbeitnehmerentgelte
zurückzuführen
ist.
According
to
the
programme
update,
the
deficit
is
targeted
to
widen
significantly
in
2009,
to
5.1%
of
GDP,
reflecting
the
working
of
the
automatic
stabilizers
and
various
discretionary
measures
as
well
as
the
strong
dynamics
of
social
transfers
and
compensation
of
employees.
TildeMODEL v2018