Translation of "Starke dynamik" in English

Der US-Truckmarkt entfaltet seit dem zweiten Halbjahr 2017 wieder eine starke Dynamik.
The US truck market has been developing dynamically again since the second half of 2017.
ParaCrawl v7.1

Österreichs führende Industrieregion ist durch eine sehr starke Dynamik und wirtschaftliche Stabilität gekennzeichnet.
The country's industrial leader is characterized by powerful dynamics and economic stability.
ParaCrawl v7.1

Auch die kleineren westeuropäischen Märkte zeigten im abgelaufenen Monat eine starke Dynamik.
The smaller Western European markets also enjoyed strong dynamism last month.
ParaCrawl v7.1

Ihr Land kann ein beachtliches Wirtschaftswachstum verzeichnen, hat eine starke internationale Dynamik.
Your country stands out for its very considerable economic growth and strong international dynamism.
ParaCrawl v7.1

Auch viele kleinere westeuropäische Märkte zeigten im abgelaufenen Monat eine starke Dynamik.
Many smaller Western European markets also enjoyed a strong growth dynamic last month.
ParaCrawl v7.1

Die ersten sechs Monate des Geschäftsjahres 2015 waren durch eine starke Dynamik geprägt.
The first six months of financial year 2015 have been buoyed by great momentum.
ParaCrawl v7.1

Ein weiterer hervorstechender Trend ist die starke und anhaltende Dynamik des Luft- und des Wasserstraßenverkehrs.
Another salient trend is the strong and sustained dynamism of air and waterborne transport.
TildeMODEL v2018

Die Arbeitsmärkte der EU weisen eine starke Dynamik auf, die eine strukturelle Verbesserung erhoffen lässt …
EU labour markets display a high degree of dynamism pointing to structural improvement
TildeMODEL v2018

Da Touristikmärkte eine starke Dynamik aufweisen, reichen Messungen in mehrjährigen Abständen nicht aus.
Because tourist markets are very dynamic, measurementevery couple of years will not do.
EUbookshop v2

Die Wissenschaftssysteme vieler Entwicklungs- und Schwellenländer haben in den letzten Jahren eine starke Dynamik entfaltet.
The science systems in many developing and transition countries have developed dynamically in the last few years.
ParaCrawl v7.1

Starke Differenzierungen in Dynamik und Artikulation kennzeichnen diesen der klassischen Sonatenform verpflichteten ersten Teil des Werkes.
Sharp differences in dynamics and articulation are features of of this first part of the work with its debt to the classical sonata form.
ParaCrawl v7.1

Die starke Dynamik des ersten Halbjahresaus der Plastikindustrie setzt sich auch im dritten Quartal fort.
The strong dynamic from the plastics industry of thefirst half-year also continues in the third quarter.
ParaCrawl v7.1

So reagieren wir auf die starke Dynamik und die spezifischen Bedürfnisse des russischen Marktes.“
This is how we respond to the strong dynamics and specific requirements of the Russian market.”
ParaCrawl v7.1

Der quattro-Antrieb verleiht dem Audi TT RS starke Traktion, faszinierende Dynamik und souveräne Stabilität.
The quattro drivetrain grants the Audi TT RS outstanding traction, fascinating dynamics, and superb stability.
ParaCrawl v7.1

Außerdem variierte Airwheel S5 Balance halten wird durch starke Dynamik gekennzeichnet und kann leicht erobern Geländen.
Besides, Airwheel S5 self-balancing scooter is featured by strong momentum and can easily conquer varied terrains.
ParaCrawl v7.1

Doch nicht nur der Neubau, sondern auch die Modernisierung des Anlagenparks verzeichnete eine starke Dynamik.
However, not only the new building, but also the modernisation of the plant park recorded strong momentum.
ParaCrawl v7.1

Der brasilianische Markt hingegen konnte an die starke Dynamik des Vorjahres nicht ganz anknüpfen.
The Brazilian market, however, was not quite able to continue the dynamic growth trend of the previous year.
ParaCrawl v7.1

Die Bewegungen der Männer und die wehenden Gewänder verleihen der Szene eine unglaublich starke Dynamik.
The motion oft he figures and the flying draperies reflect an incredible dynamic.
ParaCrawl v7.1

Nach den fruchtlosen Versuchen, eine Geldschlange zu schaffen, führte die starke Dynamik von Frankreich und Deutschland von 1975 bis 1980 zum Treffen in Bremen, in Norddeutschland, und dem Beschluss, das Europäische Währungssystem zu schaffen und den ECU einzuführen, den Vorläufer des Euro.
After the unsuccessful attempts to create a monetary snake, the strong momentum from France and Germany between 1975 and 1980 led to the meeting in Bremen, in northern Germany, and the decision to create the European Monetary System and introduce the ecu, the euro's precursor.
Europarl v8

Europa braucht starke europäische Akteure, aber auch starke Akteure in Europa, damit wir sowohl schnellen Zugang zu Kapital, vor allem für Investitionen als auch eine starke finanzielle Dynamik erhalten.
We need not only strong European players but also strong players in Europe if we are to have both ready access to capital, notably for investment purposes, and a powerful financial dynamic.
Europarl v8

Zu diesen Risiken gehören die Möglichkeit eines weiteren Anstiegs der Preise für Öl und landwirtschaftliche Erzeugnisse , die ihre starke Dynamik der vergangenen Monate fortsetzen , wie auch Erhöhungen der administrierten Preise und indirekten Steuern über das bislang erwartete Maß hinaus .
These risks include the possibility of further rises in oil and agricultural prices , continuing the strong momentum observed in recent months , as well as increases in administered prices and indirect taxes beyond those foreseen thus far .
ECB v1

Der EWSA ist der Ansicht, dass die Globalisierung der Wirtschaft im Verbund mit den Ent­wicklungen auf dem Gebiet der Wissenschaft und der Technik - insbesondere bei den Infor­mationstechnologien - eine starke Dynamik hervorbringt, die aus heutiger Sicht nur durch eine Schwerpunktsverlagerung bei der Konzi­pierung und Weiterentwicklung der internatio­nalen Beziehungen in die richtigen Bahnen gelenkt werden kann.
The EESC takes the view that the globalisation of the economy and developments in science and technology – especially information technology – create a strong force that can be controlled only by shifting the epicentre of formation and development of contemporary international relations.
TildeMODEL v2018

Die Vorkehrungen, die nötig sind, um die Möglichkeiten des Milchpakets in die Tat umzusetzen, wie die Gründung von Erzeugerorganisationen und die Organisation von Kollektivverhandlungen, erfordern Zeit und eine starke Dynamik von den Landwirten selbst.
The arrangements needed to actually apply the possibilities of the Milk Package, like the creation of POs and the organisation of collective negotiations, require time and a strong dynamic from farmers themselves.
TildeMODEL v2018

Von einem solchen Ansatz, bei dem auf progressiven Rollenmodellen sowohl auf der Seite der Unternehmen als auch auf der Seite der Gewerkschaften aufgebaut wird, geht eine starke Dynamik aus.
There is powerful dynamism in such an approach built on progressive role models from both the business community and the trade unions.
TildeMODEL v2018

Eine weitere Gruppe von Mitgliedstaaten (Griechenland, Portugal und Irland) hat in ihren Ländern eine starke Dynamik geschaffen, mit Hilfe derer sie ihren Rückstand rasch aufholen könnten.
A second group, made up of Greece, Portugal and Ireland, has built up strong momentum which could see them catch up at a very rapid pace.
TildeMODEL v2018

Dem aktualisierten Programm zufolge wird sich das Defizit Sloweniens im Jahr 2009 deutlich – auf 5,1 % des BIP – erhöhen, was auf die Wirkung automatischer Stabilisatoren und verschiedener Ermessensmaßnahmen sowie auf die starke Dynamik der Sozialtransfers und Arbeitnehmerentgelte zurückzuführen ist.
According to the programme update, the deficit is targeted to widen significantly in 2009, to 5.1% of GDP, reflecting the working of the automatic stabilizers and various discretionary measures as well as the strong dynamics of social transfers and compensation of employees.
TildeMODEL v2018