Übersetzung für "Standards durchsetzen" in Englisch

Nur gemeinsam können wir auch auf internationaler Ebene wirtschaftliche und soziale Standards durchsetzen.
Only together can we ensure economic and social standards also internationally.
ParaCrawl v7.1

Sie sollten Informationskampagnen über Energieeffizienz stärken und konsequentere Energieeffizienz-Standards bei Geräten durchsetzen.
They should strengthen information campaigns about energy efficiency and enforce stringent standards of energy efficiency to appliances.
ParaCrawl v7.1

Welchen technischen Standards werden sich durchsetzen?
Which technical standards will prevail?
ParaCrawl v7.1

Welche Standards werden sich durchsetzen?
What standards will prevail?
ParaCrawl v7.1

Welche Entwicklungen sind zu erwarten, erhöht sich die Komplexität oder werden sich Standards durchsetzen?
Which developments can be expected, will the level of complexity increase or will certain standards come to dominate?
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise könnte Europa auch Standards auferlegen - und ich komme zum Abschluss, Frau Präsidentin -, die sich letztlich als internationale Standards durchsetzen könnten.
In this way Europe could also - I have finished, Madam President - impose standards that could ultimately be imposed as international standards, too.
Europarl v8

Ich persönlich denke jedoch, dass wir uns in beiden Fällen auf keinerlei Zugeständnisse einlassen und die Befolgung der von der Union im Fischereisektor festgelegten Standards durchsetzen sollten.
However, I personally think that in both cases, we should not agree to any concessions and should enforce compliance with the standards set by the Union in the fisheries sector.
Europarl v8

Wenn strenge Maßnahmen zur Seeverkehrssicherheit nur in der Europäischen Union gelten, wird dies nach meinem Dafürhalten nicht die Umwelt in den angrenzenden Meeren retten, wenn wir keine internationalen Standards durchsetzen können.
I believe that if stringent maritime safety measures are maintained only in the European Union, this will not save the environment in the seas adjoining it unless it can bring in international standards.
Europarl v8

Ich glaube, wir hätten eine Chance, wenn wir die bereits bestehenden weltweiten Standards durchsetzen und nur die Waren in die Europäische Union importieren, die nach diesen Standards produziert werden.
I think we would stand a chance if we were to enforce the global standards that already exist and limit imports into the European Union to those goods manufactured in accordance with them.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten müssten auf der Grundlage eines Gemeinschaftsrahmen, der grundlegende Durchführungskriterien enthält, Standards definieren und durchsetzen.
Member states should define and enforce standards, following a common framework providing basic implementation criteria.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten müssen auf der Grundlage eines Gemeinschaftsrahmens, der diese grundlegenden Durchführungskriterien enthält, Standards definieren und durchsetzen.
Member states should define and enforce standards, following a common framework providing basic implementation criteria.
TildeMODEL v2018

Man müsse in den Lagern "humanitäre Standards" durchsetzen, äußert Bundeskanzlerin Angela Merkel und greift dazu auf die Dienste der International Organization for Migration (IOM) und des UNHCR zurück.
"Humanitarian standards" need to be imposed on those camps, German Chancellor Angela Merkel says, and calls on the services of the United Nations' Organization for Migration (IOM) and the UNHCR.
ParaCrawl v7.1

Die Frage, welche der genannten Standards sich letztlich durchsetzen und somit zum De-facto-Standard wird, hängt im wesentlichen davon ab, wie attraktiv der jeweilige Standard für die Heim-Automation ist.
The question as to which of the standards that have been mentioned ultimately will be adopted, and will thus become the de-facto standard, depends essentially on the attractiveness of the respective standard for home automation.
EuroPat v2

Die Europäische Union muss die Einhaltung existierender europäischer Standards durchsetzen und ihre Spielräume zugunsten der Roma nutzen.
The European Union must enforce the observance of existing European standards and make use of its room for manoeuvre in favour of the Roma.
ParaCrawl v7.1

Ein weiterer Vorteil der Plattform von SIX: «Sollten sich internationale Standards durchsetzen, könnten wir unsere Plattform an diese anpassen», so Cornelius Dorn.
Another advantage of the platform from SIX is that “it can be adapted to any international standards that emerge,” Dorn adds.
ParaCrawl v7.1

Es ist somit recht beunruhigend, dass die Befugnisse dieser Institutionen womöglich noch stärker ausgeweitet werden.Die drei neuen Behörden werden nicht nur gemeinsame technische Standards durchsetzen, die schließlich in der gesamten EU verbindlich werden könnten, wenn sie von der Europäischen Kommission gebilligt werden, sondern sie werden auch berechtigt sein, Streitigkeiten zwischen nationalen Aufsichtsbehörden beizulegen.
How disturbing, then, that these institutions’ powers may be increased still further. The three new agencies will not only enforce common technical standards, which may eventually become binding throughout the EU if endorsed by the European Commission, but will also be allowed to settle disputes between national supervisors.
News-Commentary v14

Aber auch das gestaltet sich schwierig: Die großen Länder wie Frankreich, Großbritannien und Deutschland möchten am liebsten jeweils ihre eigenen bereits vorhandenen Standards durchsetzen.
But it too has been running into problems: the large countries such as France, the United Kingdom and Germany would like their own existing standards to prevail.
ParaCrawl v7.1

Sollte es sich als quasi-standard durchsetzen, werden diese hinweise vielleicht hinfällig.
Should this become the industry's standard these tips may become outdated.
ParaCrawl v7.1

Dabei beschränkt sich die Rolle der Gemeinschaft auf unterstützende Maßnahmen, die den generellen Standard der Durchsetzung anheben und die Möglichkeiten der Verbraucher, ihre Rechte durchzusetzen, verbessern.
The Community’s role is limited here to supporting measures which raise the standard of enforcement generally and which improve the ability of consumers to enforce their rights.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus wird die Kommission bei der Aushandlung umfassender Luftverkehrsabkommen auf EU-Ebene mit Drittländern darauf hinwirken, dass die politischen Maßnahmen und Rechtsvorschriften der jeweiligen Vertragspartei einen hohen arbeits- und sozialrechtlichen Schutz gewährleisten und dass die Möglichkeiten, die sich durch das jeweilige Abkommen ergeben, die inländischen arbeitsrechtlichen Vorschriften und Standards sowie deren Durchsetzung nicht schwächen.
Furthermore, when negotiating comprehensive EU-level air transport agreements with third countries, the Commission will seek to ensure that the parties' respective policies and laws support high levels of protection in the labour and social domain and that the opportunities created by the agreement do not weaken domestic labour legislation and standards and their enforcement.
TildeMODEL v2018

Hintergrund der Veranstaltung, die von der Europäischen Kommission angeboten wird, ist die Frage, ob sich der E-Commerce in der Geschäftswelt als Standard durchsetzen wird.
Hosted by the European Commission, the background to the event is the question of whether electronic commerce will become the standard means of doing business.
EUbookshop v2

Wenn sich eine Schnittstellendefinition, wie etwa die jetzt angebotene XML-Schnittstelle als Standard durchsetzen würde, wäre dies „ein wichtiger Durchbruch für die gesamte Telematik-Branche“, so Dudek.
If an interface definition, such as the now offered XML interface, would prevail as the standard, it would be “a major breakthrough for the entire telematics industry,” said Dudek.
ParaCrawl v7.1

Das KM 83 war das Kugelmikrofon der KM 80 Serie, welche eine Technologie einführte, die sich aufgrund ihrer vielen Vorteile bald als Standard durchsetzen sollte: die 48-Volt-Phantomspeisung.
The KM 83 was the omnidirectional model of the KM 80 series, which introduced a technology, which, due to its many advantages, soon became the new standard: P48 phantom power.
CCAligned v1

Die Tavan Bogd Group entschuldigte sich in einer separaten Erklärung, dass der Unfall durch unzureichende interne Qualitätsprüfungen, tägliche Standards und unzureichende Durchsetzung der Vorschriften verursacht wurde.
Tavan Bogd Group apologized in a separate statement stating that the accident was caused by poor internal quality testing, daily standards, and poor enforcement of rules.
CCAligned v1

Auch wenn der Ethernet-AVB-Standard derzeit nur 2 Güteklassen (AVB-Klassen A und B) anbietet, schlägt die vorliegende Erfindung vor, nicht mehr an diese beiden Klassen gekoppelt zu sein, sondern individuelle Parameter anbieten zu können, die sich ggf. leicht auch in diesen Standard durchsetzen lassen, sofern aufbauend auf dem bestehenden Standard weitere Parameter eingeführt werden, die sämtliche beispielsweise in dem Kraftfahrzeug verbauten Netzwerkteilnehmer 2 aufweisen.
Even if the Ethernet AVB standard currently offers only 2 quality classes (AVB classes A and B), the present invention proposes the practice of no longer being coupled to these two classes but rather being able to offer individual parameters that can also be easily enforced in this standard if necessary if further parameters are introduced on the basis of the existing standard, with all of the network subscribers 2 installed in the motor vehicle having said parameters, for example.
EuroPat v2