Übersetzung für "Staat im staate" in Englisch
Moskau
ist
ein
Staat
im
Staate
das?
Moscow
is
a
state
within
a
state
that?
CCAligned v1
Es
war
ein
Staat
im
Staate.
It
was
a
state
within
the
state.
ParaCrawl v7.1
Die
Juden,
so
die
Ansicht,
würden
immer
ein
„Staat
im
Staate“
sein.
Jews,
it
was
believed,
would
always
form
a
“state
within
a
state.”
News-Commentary v14
Die
Zollverwaltungen
wurden
im
Laufe
des
Besuchs
als
ein
"Staat
im
Staate"
bezeichnet.
Most
of
these
were
however
accounted
for
by
smuggling
in
private
cars.
EUbookshop v2
Der
So
wjetstaat
kann
nicht
zulassen,
daß
die
Kirche
eine
Art
Staat
im
Staate
wird.
The
Soviet
government
cannot
allow
the
Church
to
be,
as
it
were,
a
state
within
the
state."
ParaCrawl v7.1
L.
Ron
Hubbard
und
seine
Nachfolger
haben
mit
dieser
Organisation
einen
Staat
im
Staate
geschaffen.
L.
Ron
Hubbard
and
his
successor
have
used
their
organization
to
create
a
state
within
a
state.
ParaCrawl v7.1
Die
Gefährlichkeit
sieht
Fichte
nicht
darin,
daß
die
Juden
einen
Staat
im
Staate
bilden.
For
Fichte,
the
danger
did
not
lie
merely
in
the
fact
that
Jews
form
a
state
within
the
state.
ParaCrawl v7.1
Er
bilde
einen
Staat
im
Staate,
der
sich
systematisch
jeder
Kontrolle
durch
zivile
Strukturen
entziehe.
It
forms
a
state
within
the
state,
which
systematically
withdraws
all
control
by
civilian
structures.
ParaCrawl v7.1
Wird
sich
Indonesien
so
entwickeln,
wie
es
einem
Rechtsstaat
angemessen
ist,
oder
werden
die
Streitkräfte
weiter
Staat
im
Staate
sein?
Will
they
be
able
to
adapt
to
a
constitutional
state
or
will
they
continue
to
be
a
force
within
a
force?
Europarl v8
Nicht
akzeptabel
ist
jedoch,
dass
es
einen
Staat
im
Staate
gibt,
dass
eine
politische
Partei
eine
eigene
Miliz
hat
und
damit
das
Handeln
der
eigenen
Regierung
und
des
eigenen
Militärs
des
souveränen
Libanon
in
Frage
stellt.
It
is
not,
however,
acceptable
that
there
should
be
a
state
within
a
state,
or
that
a
political
party
should,
by
maintaining
its
own
militia,
interfere
with
the
effectiveness
of
the
government
and
armed
forces
of
a
sovereign
Lebanon.
Europarl v8
Wenigstens
haben
die
gemäßigten
arabischen
Staaten
jetzt
erlebt,
was
für
eine
Katastrophe
von
Vereinigungen
wie
Hisbollah
so
leicht
provoziert
werden
kann,
und
der
Libanon
hat
erlebt,
welche
Folgen
es
hat,
wenn
man
einen
Staat
im
Staate
toleriert.
At
least
the
moderate
Arab
States
have
now
witnessed
the
catastrophe
that
can
so
easily
be
provoked
by
organisations
such
as
Hizbollah,
and
Lebanon
has
seen
the
effect
of
tolerating
a
State
within
a
State.
Europarl v8
Zweitens
ist
es
unbedingt
erforderlich,
dass
sich
die
Zuwanderer
integrieren
und
kein
schwächender
Staat
im
Staate
werden.
Second,
it
is
imperative
that
immigrants
integrate
and
do
not
become
a
debilitating
state
within
a
state.
Europarl v8
Ministerpräsident
Erdogan
hat
kürzlich
selbst
auf
den
"Staat
im
Staate"
in
der
Türkei
verwiesen,
der
sich
den
Reformen
seiner
Regierung
widersetzt
und
die
parlamentarische
Demokratie
bekämpft.
Prime
Minister
Erdogan
himself
recently
drew
attention
to
the
'deep
state'
in
Turkey
that
is
opposing
his
Government's
reforms
and
is
fighting
against
parliamentary
democracy.
Europarl v8
Dieser
Staat
im
Staate,
der
hauptsächlich
von
der
Armee
und
anderen
nationalistischen
Elementen
unterstützt
wird,
behindert
den
Fortschritt
in
der
Türkei
und
hält
im
Übrigen,
Frau
Resetarits,
an
der
Isolation
der
türkischen
Zyprer
und
der
Teilung
Zyperns
fest.
This
deep
state,
supported
mainly
by
the
army
and
other
extreme
nationalist
elements,
is
impeding
progress
in
Turkey
-
and
incidentally,
Mrs
Resetarits
-
is
keeping
Turkish
Cypriots
isolated
and
Cyprus
divided.
Europarl v8
Es
darf
nicht
sein,
dass
sich
der
Rat
zu
einem
so
genannten
Staat
im
Staate
entwickelt.
The
Council
cannot
be
turned
into
a
so-called
state
within
a
state.
Europarl v8
Weil
die
Juden
von
Natur
aus
unfähig
zur
Assimilation
seien,
hätten
sie
einen
„Staat
im
Staate“
gebildet
und
dann
in
einem
unbemerkten
rassistischen
Kulturkrieg
dessen
Presse,
Staatsfinanzen
und
Wirtschaft
erobert.
People
are
attempting
to
silence
and
even
ban
Jewish
societies
on
campuses
on
the
grounds
that
Jews
must
support
the
state
of
Israel,
therefore
they
should
be
banned,
which
is
quite
extraordinary
because...
British
Jews
see
themselves
as
British
citizens.
Wikipedia v1.0
Die
Konstitutionsergänzungsakte
von
1816
bestimmte
dazu
in
Artikel
35:
"Alle
und
jede
sowohl
christliche
als
auch
andere
kirchliche
Gemeinde,
gleichwie
sie
auf
den
Schutz
des
Staates
Anspruch
zu
machen
haben,
sind
auch
der
Oberaufsicht
des
Staates
untergeordnet
und
dürfen
keinen
besonderen
Staat
im
Staate
bilden.
The
supplementing
file
to
the
Frankfurt
Constitution
of
1816
said
in
article
35:
"Each
Christian
congregation
and
every
other
congregation,
even
though
they
have
a
right
to
be
protected
by
the
State,
are
subject
to
the
supervision
of
the
State
and
must
not
form
a
separate
State
within
the
State.
Wikipedia v1.0
So
hielt
Craig
schon
die
Gründung
des
deutschen
Kaiserreichs
1871
durch
Otto
von
Bismarck
für
eine
Tragödie
und
verwies
auch
auf
die
problematische
Rolle
der
preußisch-deutschen
Armee
als
„Staat
im
Staate“.
Craig
felt
that
the
particular
way
Otto
von
Bismarck
created
the
German
Empire
in
1871
was
a
tragedy,
as
it
entrenched
the
forces
of
authoritarianism
in
German
life.
Wikipedia v1.0
Im
Ausgleich
für
ihre
Unterstützung
haben
politische
Führer
wie
der
ehemalige
Präsident
Akbar
Hashemi
Rafsandschani
und
der
Oberste
Führer
Ayatollah
Ali
Chamenei
der
IRGC
gestattet,
zu
einem
halb
autonomen
Staat
im
Staate
heranzuwachsen.
In
return
for
its
support,
political
leaders
like
ex-president
Akbar
Hashemi
Rafsanjani
and
the
Supreme
Leader
Ayatollah
Ali
Khamenei
have
allowed
the
IRGC
to
grow
into
a
semi-autonomous
state-within-a-state.
News-Commentary v14
Unter
Sechins
Führung
hat
sich
Rosneft
zu
einem
Staat
im
Staate
mit
einer
Viertelmillion
Mitarbeitern,
einem
Umsatz
von
65
Milliarden
Dollar
und
50
Tochtergesellschaften
im
In-
und
Ausland
entwickelt
(so
viele
wie
Gazprom).
Under
Sechin’s
leadership,
Rosneft
has
become
a
state
within
a
state,
with
a
quarter-million
employees,
$65
billion
in
revenue,
and
50
subsidiaries
at
home
and
abroad
–
as
many
as
Gazprom.
News-Commentary v14
Es
kann
nicht
mehr
länger
hingenommen
werden,
dass
die
Hisbollah
als
unrechtmäßiger
Staat
im
Staate
fortbesteht.
The
continued
existence
of
Hezbollah’s
illegitimate
state-within-a-state
can
no
longer
be
tolerated.
News-Commentary v14
Doch
ist
die
pakistanische
Gesellschaft
derzeit
verwaist
und
fast
vollkommen
abhängig
von
der
pakistanischen
Armee
und
dem
allgegenwärtigen
Geheimdienst
Inter-Services
Intelligence
(ISI),
der
zu
einem
Staat
im
Staate
herangewachsen
ist
und
nur
sich
selbst
gegenüber
verantwortlich
ist.
But
Pakistani
society
is
now
an
orphan,
dependant
almost
totally
on
both
the
Pakistani
Army
and
the
all-pervasive
Inter-Services
Intelligence
(ISI)
,
which
has
grown
into
a
state
within
a
state,
answerable
only
to
itself
.
News-Commentary v14
Auch
heute
warnen
die
Leute
vor
muslimischen
Schwindlern,
einem
Staat
im
Staate
und
der
Unmöglichkeit
der
Assimilierung
und
verweisen
auf
die
Notwendigkeit,
dass
überzeugte
Säkularisten
die
unwissenden
Muslime
von
ihrem
Glauben
befreien.
Now,
too,
people
warn
of
Muslim
tricksters,
states
within
states,
the
impossibility
of
assimilation,
and
the
necessity
for
staunch
secularists
to
free
the
benighted
Muslims
from
their
faith.
News-Commentary v14
In
Großbritannien
hat
News
Corporation
eine
Art
Staat
im
Staate
aufgebaut
–
durch
Korrumpierung
der
Polizei,
Überwachung
und
Einschüchterung
von
Politikern.
In
Britain,
News
Corporation
has
been
creating
a
sort
of
state
unto
itself
by
corrupting
the
police,
assuming
police
powers
of
surveillance,
and
intimidating
politicians
into
looking
the
other
way.
News-Commentary v14
Es
fällt
auf,
dass
die
Nazis
in
Chile
im
wahrsten
Sinne
einen
Staat
im
Staate
aufbauten.
Nazis
constructed
a
state
within
a
state
in
Chile
OpenSubtitles v2018
Ich
war
nicht
nur
eine
Gefahr
für
Ihren
kleinen
Staat
im
Staate,
ich
bin
auch
keine
Aufziehpuppe
zum
Flirten.
I
was
I
a
challenge
to
your
little
state-within-a-state...
and
I'm
not
some
wind-up
doll
to
tickle
at
the
cooler.
OpenSubtitles v2018