Übersetzung für "Sprechen vom" in Englisch

Sie sprechen vom Europäischen Pakt zu Einwanderung und Asyl.
You mention the European Pact on Immigration and Asylum.
Europarl v8

Aber genau diese Dokumente sprechen unter anderem vom Europäischen Semester.
Yet these very documents talk about a European semester, among other things.
Europarl v8

Warum sprechen wir nicht vom kommerziellen Saldo?
Why not talk about trade?
Europarl v8

Wir sprechen also von Maßnahmen und wir sprechen vom Zeitplan.
So we are talking about action and we are talking about the timetable.
Europarl v8

Wir sprechen also vom Entstehen eines Gesetzes und wir sprechen über die Zukunft.
We are therefore talking about the future, about what the law ought to be.
Europarl v8

Warum sprechen wir nicht vom finanziellen Saldo?
Why not talk about finance?
Europarl v8

Wir sprechen häufig vom Schuldenerlass für die unterentwickelten Länder.
We often talk about cancelling the debt of the less developed countries.
Europarl v8

Nein, im Maat-Bericht sprechen wir vom Wohlergehen der Schlachttiere auf ihren Transportwegen.
No, in the Maat report we are discussing the well-being of animals on their way to be slaughtered.
Europarl v8

Heutzutage sprechen wir sowohl vom territorialen als auch vom wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt.
Nowadays, we refer to territorial cohesion as well as to economic and social cohesion.
Europarl v8

Sie sprechen vom Sport als einem Bürgerrecht mit einer sozialen und kulturellen Funktion.
They talk of sport as a citizen' s right, with a social and cultural function.
Europarl v8

Und dann sprechen Sie vom Plan.
And then you talk about the plan.
Europarl v8

Wir sprechen vom Kampf gegen die Armut.
We are talking about the fight against poverty.
Europarl v8

Wir sprechen vom 19. Jahrhundert.
We are talking about the 19th century.
Europarl v8

Wir sprechen jetzt vom Bereich der Verantwortlichkeit.
We are in the realm of accountability.
GlobalVoices v2018q4

Wir sprechen oft vom Grundrecht der freien Meinungsäußerung,
We talk a lot about our right to freedom of expression.
TED2020 v1

Wir sprechen auch vom Führen eines aggressiven Feldzuges.
We also speak of waging aggressive war.
News-Commentary v14

Sprechen wir also vom schwarzen Vogel.
Let's talk about the black bird, by all means.
OpenSubtitles v2018

Warum sprechen Juden immer vom Frieden?
Why do Jews always mouth of peace?
OpenSubtitles v2018

Sprechen Sie vom Angriff der Elefanten aufs Dorf?
What are you talking about? An elephant raid in his uncle's village?
OpenSubtitles v2018

Also, sprechen wir vom Geschäft.
Let's get back to business.
OpenSubtitles v2018

Heutzutage sprechen alle vom Kaltem Krieg.
We hear a lot nowadays about the Cold War.
OpenSubtitles v2018

Wir sprechen nicht mehr vom Geschäft.
I don't think we should talk business now.
OpenSubtitles v2018

Oh, Sie sprechen vom Sud-Aero-Geschäft?
Oh, you're talking about the Sud-Aero deal?
OpenSubtitles v2018

Wir sprechen hier nicht vom Marsch auf Washington.
We're not talking march on fuckin' Washington here.
OpenSubtitles v2018

Sprechen Sie vom Gebiet des gemeinsamen Versandverfahrens?
And is that over a period?
EUbookshop v2

Es hält sie vom Sprechen ab.
It prevents her from speaking.
OpenSubtitles v2018