Übersetzung für "Spezifischen gegebenheiten" in Englisch
Die
spezifischen
Gegebenheiten
jenes
Betriebs
könnon
bei
der
Untersuchung
eine
Rolle
gespielt
haben.
It
is
quite
possible
that
the
specific
circumstances
of
this
company
affected
the
investigation.
EUbookshop v2
Bei
der
Zusammenarbeit
mit
Drittstaaten
seien
die
jeweiligen
spezifischen
Gegebenheiten
zu
berücksichtigen.
To
the
European
countries
that
are
on
the
outside
of
the
Community,
he
expressed
a
readiness
to
seek
a
cooperation
framework
adapted
to
each
national
situation.
EUbookshop v2
Diese
Zahlen
dienen
zur
Verdeutlichung
für
die
erwähnten
spezifischen
Gegebenheiten.
These
figures
are
illustrative
for
the
specific
circumstances
cited.
EUbookshop v2
Die
einzelnen
Aktionspla¨ne
tragen
den
spezifischen
Gegebenheiten
jedes
Partners
Rechnung.
Each
action
plan
takesaccount
of
the
specific
features
of
the
partnercountry.
EUbookshop v2
Die
Gestaltung
des
Kühlkörpers
jedes
Gehäuseteiles
kann
den
spezifischen
Gegebenheiten
angepaßt
werden.
The
configuration
of
the
heat
sink
for
each
housing
part
can
be
matched
to
the
specific
circumstances.
EuroPat v2
Fragen
der
geopolitischen
Topografie
werden
in
spezifischen
kulturellen
Gegebenheiten
untersucht.
The
questions
of
geopolitical
topology
find
themselves
addressed
in
specific
cultural
conditions.
ParaCrawl v7.1
Die
Maßnahmen
wurden
an
die
spezifischen
Gegebenheiten
der
jeweiligen
Städte
angepasst
und
umgesetzt.
These
measures
have
been
adapted
to
the
specific
circumstances
of
the
different
cities.
ParaCrawl v7.1
Unsere
mobilen
Versuchsanlagen
werden
zu
diesem
Zweck
an
Ihre
spezifischen
Gegebenheiten
angepasst.
Our
mobile
pilot
plants
are
adapted
to
your
specific
conditions
in
order
to
solve
these
problems.
ParaCrawl v7.1
Es
müssen
lokale
Beschäftigungsstrategien
entwickelt
werden,
die
den
spezifischen
Gegebenheiten
vor
Ort
Rechnung
tragen.
Local
employment
strategies
must
be
framed
in
accordance
with
the
specific
circumstances
prevailing
in
the
local
situation.
TildeMODEL v2018
Faire
Lastenteilung
zwischen
den
Mitgliedstaaten,
die
deren
spezifischen
Gegebenheiten
und
Kapazitäten
Rechnung
trägt.
Fair
sharing
of
efforts
between
Member
States
which
reflects
their
specific
circumstances
and
capacities.
TildeMODEL v2018
Durch
enge
Verbindungen
zu
ihrem
Umfeld
können
sich
Schulen
besser
an
die
spezifischen
lokalen
Gegebenheiten
anpassen.
A
close
link
between
schools
and
their
environment
allows
them
to
better
adapt
to
specific
local
circumstances.
TildeMODEL v2018
In
den
Mitgliedstaaten
gibt
es
aufgrund
der
spezifischen
nationalen
Gegebenheiten
unterschiedliche
Modelle
für
die
konsolidierte
Finanzaufsicht.
The
Member
States
are
following
different
models
of
consolidated
financial
supervision,
with
the
choice
of
different
models
explained
by
specific
national
characteristics.
TildeMODEL v2018
Die
Umsetzung
sollte
entsprechend
den
spezifischen
Gegebenheiten
in
den
jeweiligen
Flusseinzugsgebieten
durch
Anreize
gefördert
werden.
Implementation
should
be
properly
incentivised
following
the
specific
conditions
in
each
river
basin.
TildeMODEL v2018
Zusätzlich
sollten
diese
Kriterien
den
spezifischen
Gegebenheiten
der
Mitgliedstaaten
und
ihren
jeweiligen
Forstgesetzgebungen
Rechnung
tragen.
The
criteria
should
also
take
into
account
Member
States'
particular
characteristics
and
existing
national
legislation
on
forests.
TildeMODEL v2018
Vor
diesem
Hintergrund
und
unter
Berücksichtigung
der
spezifischen
Gegebenheiten
des
Erdgasmarktes
ist
ein
zweifacher
Interventionsmechanismus
angezeigt.
In
these
circumstances
and
given
the
specific
characteristics
of
the
natural
gas
market,
there
is
good
reason
to
have
a
dual
intervention
mechanism.
TildeMODEL v2018
Diesentsprichtder
Notwendigkeit,allgemeine
Vorschriften
an
die
spezifischen
Gegebenheiten
in
einer
Vielzahl
landwirtschaftlicher
Gebiete
anzupassen.
This
is
consistent
withthe
needto
adapt
generalrulestothe
specific
situation
of
a
wide
variety
of
agricultural
areas.
EUbookshop v2
Durch
die
entsprechende
Bemessung
der
Heizwiderstände
können
die
spezifischen
Heizflächenbelastungen
den
Gegebenheiten
angepaßt
werden.
Through
the
corresponding
dimensioning
of
the
heating
resistors,
the
specific
heating
surface
loads
can
be
adapted
to
circumstances.
EuroPat v2