Übersetzung für "Politische gegebenheiten" in Englisch

Mit der vorgeschlagenen Verordnung sollen politische Gegebenheiten und Herausforderungen der Union im Bereich Migration und Asyl angegangen werden, indem die Asylagentur der Europäischen Union mit den erforderlichen Instrumenten ausgestattet wird, um sowohl dem unverhältnismäßigen Druck auf die Asyl- oder Aufnahmesysteme der Mitgliedstaaten als auch den systemimmanenten Schwächen längerfristig zu begegnen.
The proposal is intended to respond to the political realities and challenges faced by the Union in the area of migration and asylum by providing the European Union Agency for Asylum with the necessary tools to address both the disproportionate pressure on Member State's asylum and reception systems, and the inherent weaknesses in these systems for the longer term.
TildeMODEL v2018

Sie sind das Ergebniseines Verhandlungsprozesses, spiegeln soziale und politische Gegebenheiten wider und können sich im Laufeder Zeit ändern.
They are results of a negotiationprocess, reflect social and political circumstances, and aresubject to change over time.
EUbookshop v2

Hierzu müssen wirtschaftliche und politische Gegebenheiten analysiert und Führertypen identifiziert werden, die zur Entspannung der Situation in der Lage sind.
This entails analysing the economic and political environments, and characterising the types of leader likely to help in reducing tensions.
EUbookshop v2

Der Binnenmarkt ist jedoch weiterhin „in Arbeit“, das heißt, er muss an neue politische und technologische Gegebenheiten sowie an veränderte Umweltbedingungen angepasst werden.
The internal market is however a work in progress since it needs to keep up with political, technological and environmental change.
EUbookshop v2

Die Teilnehmer werden zunächst aktuelle politische und militärische Gegebenheiten skizzieren, bevor sie im Anschluss daran Syriens sozioökonomischen Zustand und notwendige Rahmenbedingungen für ausländisches Engagement diskutieren.
Participants will first illustrate current political and military realities before discussing Syria ?s socio-economic state and the necessary basic conditions for foreign engagement.
ParaCrawl v7.1

An die Tradition der letzten Jahre anknüpfend liegt auch 2001 das Augenmerk der Secession auf Projekten, die konkret auf die kontextuellen und architektonischen Bedingungen des Hauses Bezug nehmen und gleichzeitig auf kunstimmanente, gesellschaftliche und politische Gegebenheiten sowohl vor Ort als auch in internationalen Zusammenhängen verweisen.
Continuing the tradition of recent years, in 2001 the Secession will again focus on projects with a concrete reference to the contextual and architectonic conditions of the house and which refer, at the same time, to art-immanent, social and political circumstances both on site and in international contexts.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeit zeigt, dass, abgesehen von räumlichen Gegebenheiten, politische Subjektivierung und Raumaneignung durch zusätzliche Parameter bedingt ist, insbesondere einem hohen Maß an kulturellem Kapital.
Spatial settings aside, political subjectification is hinged on additional parameters, notably a high level of cultural capital.
ParaCrawl v7.1

Viele geografische und politische Gegebenheiten haben sich im Vergleich zur Situation vor einigen Jahrzehnten verändert, und heute können wir Europa als eine konkretere Wirklichkeit betrachten.
Many geographic and political scenarios have changed in the space of a few decades and we can say today that Europe is a more concrete reality.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig wird untersucht, wie sich politische Gegebenheiten und die Entwicklung neuer Techniken auf die mediale Verarbeitung von Geschehnissen ausgewirkt haben – so waren zum Beispiel die medialen Auswirkungen der Reformation unter anderem wesentlich von der Erfindung des Buchdrucks mit beweglichen Lettern bestimmt.
At the same time, it investigates how political conditions and the development of new technologies influenced the treatment of events in the media – thus, for example, the media impact of the Reformation was, amongst other factors, fundamentally shaped by the invention of moveable-type printing.
ParaCrawl v7.1

Wenn man bei der Regulierung des Wildtierhandels nur ökonomische Lehrbuchtheorien nutzt - ohne soziale, kulturelle, politische und ökonomische Gegebenheiten vor Ort zu berücksichtigen, hat dies katastrophale Folgen.
When wildlife trade policies are made solely based on textbook economic theory, devoid of any understanding of on-the-ground social, cultural, political and economic realities, catastrophic effects ensued.
ParaCrawl v7.1

Außerdem "bekräftigt" es "zum thema im einklang mit den Voraussetzungen von der Angemessenheit","dass die Teile von dem UNFCCC und müssen,","eingreifen","für" zu zu "regeln und wirksam" zu zu "begrenzen","und "lädt "Dringlichkeit und ein "all die Teile, im Bild von der Organisation für die internationale Zivilluftfahrt (ICAO) von der maritimen internationalen Organisation (IMO) und globale politische Gegebenheiten "auszuarbeiten und objektiv angemessen" um "die atte Maßnahmen" zu "adoptieren innerhalb des Endes von 2016 "festzulegen",um "die notwendigen Verringerungen zu dem Licht von dem Ziel von den 2 °C" zu "erreichen","sich" zu "benutzen";
Moreover "it restates that the parts of the UNFCCC must take part for ordering and effectively limiting the emissions deriving from international the aerial and marine transport, online with requirement in adequacy matter and urgency" and "invites all the parts to strive, in the picture of the Organization for international civil aviation (ICAO) and of international marine Organization (IMO), in order to elaborate a total political picture that allows to supply an effective answer and in order to adopt measures apt to fix objectives adapted within the end of 2016 in order to light achieve the necessary reductions of the objective of the 2 °C";
ParaCrawl v7.1

Festzusetzen, was unaufgebbar zum Islam gehört und was ohne Störung des Friedens verändert und an soziale, politische und ökonomische Gegebenheiten angepasst werden kann, damit ringen die Muslime, denn für sie ist es eine Frage ihres Heils.
To determine which things cannot be given up in Islam and which can be changed without disturbing peace and adapted to the social, political and economic conditions, that are the questions Muslims are struggling with, because for them salvation is at stake.
ParaCrawl v7.1

Discoteca Flaming Star, gegründet 1998 von Cristina Gómez Barrio und Wolfgang Mayer, ist eine interdisziplinäre Künstlergruppe, die Lieder und andere Formen der mündlichen Äußerung als persönliche Erwiderung auf historische Ereignisse sowie soziale und politische Gegebenheiten versteht und als solche verwendet.
Discoteca Flaming Star, founded in 1998 by Cristina Gómez Barrio and Wolfgang Mayer, is an interdisciplinary artists group who understand and utilize song as well as other forms of verbal expression as personal responses to historic events as well as social and political situations.
ParaCrawl v7.1

Zudem verlangen geographische, kulturelle und politische Gegebenheiten vor Ort ein Höchstmaß an Flexibilität.Wiederkehrende Wartungsintervalle in Verbindung mit den extremen Entfernungen zwischen den Stationen stellten eine weitere Herausforderung dar.
On top of this, the geographical, cultural and political factors involved demand immense flexibility.Another challenge was the regular servicing requirements combined with the extreme distances between the stations.
ParaCrawl v7.1

Das europäische Zollrecht wirdlaufendan diesichänderndentech-nischen, wirtschaftlichen und politischen Gegebenheiten angepasst.
European customs legislation has been constantly amended in order to adaptit to the evolving technical, economic and political conditions.
EUbookshop v2

Die gesellschaftlichen und politischen Gegebenheiten haben sich im letzten Jahrzehnt weltweit tiefgreifend gewandelt.
The world social and political situation has undergone profound changes in the past decade.
EUbookshop v2

Zivilisatorische Entwicklungen sind eng mit politischen und kulturgeschichtlichen Gegebenheiten sowie landschaftlichen Ausformungen verbunden.
Civilizational developments are closely linked to political and cultural-historical conditions as well as to landscape forms.
CCAligned v1

Die Biografie ist stark mit den politischen Gegebenheiten im jeweiligen Land verknüpft.
These lives are strongly connected to the political situations in each country.
ParaCrawl v7.1

Hat es in der brasilianischen Kunst auch eine ähnliche politische Dimension gegeben?
Did a similar political dimension exist in Brazilian art?
ParaCrawl v7.1

Hat es in der Familie Spenzer politische Ansichten gegeben?
Did the Schpentzer family have any political views?
ParaCrawl v7.1