Übersetzung für "Spezielle situation" in Englisch

In meinem tiefgelegenen Land haben wir eine sehr spezielle Situation.
In my low-lying country, the situation is very specific.
Europarl v8

Ich möchte ebenfalls auf die spezielle Situation der Frauen aufmerksam machen.
I would also like to draw attention to the specific situation of the women.
Europarl v8

Eine spezielle Situation hatten wir bei der humanitären Hilfe.
We had a special situation with humanitarian aid.
Europarl v8

Für die spezielle Situation der Jäger müssen praxisnahe Lösungen erreicht werden.
We need specific rules for hunters which reflect common practice.
Europarl v8

Das ist perfekt für diese spezielle Situation.
It's perfect for that particular context.
TED2013 v1.1

Die spezielle Situation der Inselregionen muss ebenfalls berücksichtigt werden.
The special situation of island regions also needs to be taken into account.
TildeMODEL v2018

Diese spezielle Situation ist in der geltenden Richtlinie nicht vorgesehen.
This particular situation was not foreseen by the current directive.
TildeMODEL v2018

Dieser Index erfaßt allerdings die spezielle Situation West-Berlins nicht befriedigend.
This situation, however, does not sufficiently reflect the particular situation of West -Berlin.
EUbookshop v2

Wurde über diese spezielle Situation in Rußland gesprochen?
Was there discussion on that specific situation in Russia?
EUbookshop v2

In jeder Episode versetzt sich Les Stroud in eine spezielle Survival-Situation.
In each episode, Stroud places himself in a unique survival situation.
WikiMatrix v1

Modelle, Strategien und Theorien auf die spezielle Situation Ihres Unternehmens umgesetzt werden.
Models, strategies and theories are tailored to the specific situation of your company.
ParaCrawl v7.1

Sie möchten eine spezielle Situation abfangen.
You want to match a specific situation.
CCAligned v1

Die spezielle kognitive Situation jedes einzelnen Patienten zu verstehen.
Understand the particular cognitive situation of each patient.
CCAligned v1

Das ist natürlich eine spezielle Situation.
That's a different type of situation.
ParaCrawl v7.1

Durch die spezielle Situation in Berlin sind ja manche Viertel unerträglich homogen.
Through the specific situation in Berlin, many places became unbearably homogenous.
ParaCrawl v7.1

Bei einer solchen Lastenverteilung müßte die spezielle Situation der einzelnen Mitgliedstaaten aufgrund von Kriterien berücksichtigt werden.
In sharing the burden, criteria would have to be adopted to reflect the special situation of individual Member States.
TildeMODEL v2018

Es war eine spezielle Situation...
It was a unique situation for...
OpenSubtitles v2018

Auch wird die spezielle Situation der unbegleiteten Kinder betont, die ich für sehr wichtig erachte.
He has made a highly energetic description of the pathetic situation in this country; a country with major economic possibilities which, as a result of unfortunate action by its Government, is now suffering endless problems.
EUbookshop v2

Außerdem beleuchten Insider die spezielle Situation der Kreuzfahrtindustrie, die in Sachen Umweltschutz eine Vorreiterrolle einnimmt.
In addition, experts will explore the exceptional situation of the cruise industry which takes a leading role in environmental protection.
ParaCrawl v7.1

Die spezielle Raum-Situation mit den hohen Regalreihen und unzähligen gestapelten Waren erforderte die Installation von Ansaugrauchmeldern.
The special spatial situation, with its rows of high shelves and innumerable stacked goods demanded the installation of aspirating smoke detectors.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise erhalten Sie Antworten, die auf Ihre spezielle Situation zugeschnitten sind.
You will thus receive answers adapted to your specific situation.
ParaCrawl v7.1

Die sonstigen Modi (Av, Tv, M) sind für spezielle Situation sehr hilfreich.
The other modes (Av, Tv, M) are useful for special situations.
ParaCrawl v7.1

Diese Leute sind Profis und kennen die Gesetze, die für Ihre spezielle Situation anwenden.
These people are professionals and know the laws that apply to your particular situation.
ParaCrawl v7.1