Übersetzung für "Sozialen herkunft" in Englisch

Sie sind Gefangene ihrer sozialen Herkunft.
They are all entrapped by a social class system.
ParaCrawl v7.1

Für die mittlere Zusammensetzung der sozialen Herkunft zeigten sich keine Kompositionseffekte.
For the average composition of the social background, no effects were found.
ParaCrawl v7.1

Unsere Bildungsprogramme stehen allen Studierenden unabhängig von ihrer kulturellen oder sozialen Herkunft offen.
Our educational programmes are open to all students regardless of their cultural or social origin.
ParaCrawl v7.1

Privilegien oder Benachteiligungen aufgrund der sozialen Herkunft widersprechen einer demokratischen Schule.
Privileges or disadvantages based on social origin are incompatible with the idea of a democratic school.
ParaCrawl v7.1

Nach dem egalitären Prinzip erhalten tendenziell alle Studierenden ungeachtet ihrer sozialen Herkunft dieselbe Förderung.
The thrust of the egalitarian principle is to offer the same support to all, irrespective of their social background.
EUbookshop v2

Bestimmte benach­teiligte Jugendliche sind auf Grund ihrer sozialen Herkunft oder nicht erreichter Bildungsabschlüsse von Ausgrenzung bedroht.
Certain young people, disadvantaged by their social background or incomplete education, are at risk of being excluded.
EUbookshop v2

Die Besonderheiten der Studierenden hinsichtlich ihrer ethnischen und sozialen Herkunft sind ausschlaggebend für das Matching.
Student characteristics with regard to their ethnic and social origin are the deciding factor for the matching.
ParaCrawl v7.1

Auch von der sozialen Herkunft geht beim Übergang in die Berufsausbildung ein Effekt aus.
Social background also has an effect on the transition to the vocational training system.
ParaCrawl v7.1

Jedes Kind hat ein Recht auf Bildung – unabhängig von seiner sozialen oder religiösen Herkunft.
Every child has the right to education, regardless of their social or religious background.
ParaCrawl v7.1

Für ihn war Bildung nie eine Frage der sozialen Herkunft, der Hautfarbe oder des Glaubens.
For Nasch, education was never a question of social background, skin color, or religion.
ParaCrawl v7.1

Wie wir Menschen wohnen, zeigt viel von unserer Geschichte, Kultur oder sozialen Herkunft.
How people live tells a lot about their history, culture or social background.
ParaCrawl v7.1

Sie fördert Menschen unabhängig ihrer sozialen Herkunft, Nationalität, sexueller Orientierung und ihres Geschlechts.
It fosters individuals regardless of their social origin, nationality, sexual orientation or gender.
ParaCrawl v7.1

Trotz der sehr klaren Erläuterungen, die Sie uns gegeben haben, wurde heute Morgen eine neue französische Informationswebsite entdeckt, die eine Roma-Datenbank - eine illegale, versteht sich - enthält, mit detaillierten und weitläufigen Informationen wie Familien- und Vornamen, Beinamen, Herkunft, sozialen Kontakten, Fahrzeugkennzeichen und -modellen sowie den Namen der Partner.
This morning, despite the very clear explanations which you have just given us, another new French information website has been found which contains a Roma database, illicit of course, which contains detailed and extensive information including surnames, first names, nicknames, parentage, social contacts, car registration numbers and models, and partners' names.
Europarl v8

Die Europäische Charta der Grundrechte verbietet die Diskriminierung aufgrund des Geschlechts, der Rasse, der Hautfarbe, der ethnischen oder sozialen Herkunft, der genetischen Merkmale, der Sprache, der Religion oder der Weltanschauung, der politischen oder sonstigen Meinung, der Zugehörigkeit zu einer nationalen Minderheit, des Vermögens, der Geburt, einer Behinderung, des Alters oder der sexuellen Ausrichtung und der Nationalität.
The European Charter of Fundamental Rights prohibits discrimination on grounds of sex, race, colour or ethnic or social origin, genetic characteristics, language, religion or beliefs, political or other opinions, membership of a national minority, wealth, birth, disability, age or sexual orientation, as well as on grounds of nationality.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten sollten die Bestimmungen dieser Richtlinie ohne unterschiedliche Behandlung aus Gründen des Geschlechts, der Rasse, der Hautfarbe, der ethnischen oder sozialen Herkunft, genetischer Merkmale, der Sprache, der Religion oder Weltanschauung, politischer oder sonstiger Überzeugungen, der Zugehörigkeit zu einer nationalen Minderheit, des Vermögens, der Geburt, einer Behinderung, des Alters oder der sexuellen Ausrichtung anwenden.
Member States should give effect to the provision of this Directive without discrimination on the basis of sex, race, colour, ethnic or social origin, genetic characteristics, language, religion or belief, political or other opinions, membership of a national minority, fortune, birth, disabilities, age or sexual orientation.
DGT v2019

Dem in der Charta enthaltenen Diskriminierungsverbot zufolge sollten die Mitgliedstaaten diese Richtlinie ohne Diskriminierung zwischen den Begünstigten dieser Richtlinie etwa aufgrund des Geschlechts, der Rasse, der Hautfarbe, der ethnischen oder sozialen Herkunft, der genetischen Merkmale, der Sprache, der Religion oder Weltanschauung, der politischen oder sonstigen Anschauung, der Zugehörigkeit zu einer nationalen Minderheit, des Vermögens, der Geburt, einer Behinderung, des Alters oder der sexuellen Ausrichtung umsetzen —
In accordance with the prohibition of discrimination contained in the Charter, Member States should implement this Directive without discrimination between the beneficiaries of this Directive on grounds such as sex, race, colour, ethnic or social origin, genetic characteristics, language, religion or beliefs, political or other opinion, membership of an ethnic minority, property, birth, disability, age or sexual orientation,
DGT v2019

Dazu soll sie eine Ausbildung befähigen, die allen auf dem Gebiet der Europäischen Union lebenden Kindern zugänglich ist, unabhängig von ihrer sozialen Herkunft und ihrer Nationalität.
To enable them to do so, we must make education accessible to all children living in the territory of the European Union, irrespective of social origin or nationality.
Europarl v8

Bei der Anwendung dieses Statuts ist jede Diskriminierung aufgrund des Geschlechts, der Rasse, der Hautfarbe, der ethnischen oder sozialen Herkunft, der genetischen Merkmale, der Sprache, der Religion oder der Weltanschauung, der politischen oder einer sonstigen Anschauung, der Zugehörigkeit zu einer nationalen Minderheit, des Vermögens, der Geburt, einer Behinderung, des Alters oder der sexuellen Ausrichtung verboten.
In the application of these Staff Regulations, any discrimination based on any ground such as sex, race, colour, ethnic or social origin, genetic features, language, religion or belief, political or any other opinion, membership of a national minority, property, birth, disability, age, or sexual orientation shall be prohibited.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten sollten diese Richtlinie ohne Diskriminierung aus Gründen des Geschlechts, der Rasse, der Hautfarbe, der ethnischen oder sozialen Herkunft, der genetischen Merkmale, der Sprache, der Religion oder Weltanschauung, der politischen oder sonstigen Anschauung, der Zugehörigkeit zu einer nationalen Minderheit, des Vermögens, der Geburt, einer Behinderung, des Alters oder der sexuellen Ausrichtung umsetzen.
The Member States should give effect to the provisions of this Directive without discrimination on the basis of sex, race, colour, ethnic or social origin, genetic features, language, religion or belief, political or any other opinions, membership of a national minority, property, birth, disability, age or sexual orientation.
DGT v2019

Aus diesem Grund müssen die Mitgliedstaaten vor allen Dingen das Recht aller Kinder und jungen Menschen auf öffentlichen Unterricht schützen und ihnen - unabhängig von ihrer sozialen Herkunft und finanziellen Lage - gleichberechtigte Bildungs- und Berufsbildungschancen ermöglichen.
Therefore, above all, Member States need to safeguard the right of all children and young people to obtain state education and must provide everyone with the same opportunities for education, irrespective of their social background and financial situation.
Europarl v8

Die Berichterstatterin betont die Tatsache, dass die gesundheitlichen Ungleichheiten zwischen den Bürgerinnen und Bürgern in der Union in vielen Fällen eine Folge von Unterschieden bei den Chancen, beim Zugang zu Diensten und bei materiellen Ressourcen, der sozialen Herkunft, dem Einkommen und der Ausbildung sind, und dass diese Unterschiede durch die Finanzkrise weiter verstärkt wurden.
The rapporteur highlights the fact that the disparity in the health of citizens throughout the Union is, in many cases, due to the differences in opportunity, in access to services and material resources, social background, income and education; and also that such differences have been exacerbated further following the financial crisis.
Europarl v8

Dabei geht es insbesondere um eine Reformierung und Modernisierung der allgemeinen und beruflichen Bildung, die ohne jegliche Diskriminierung aufgrund der sozialen Herkunft oder der Person allen zugute kommen und dem Wandel auf dem Gebiet der Technologie und Informatik Rechnung tragen müssen, sowie um einen erbitterten Kampf gegen alle Formen von Arbeitslosigkeit und unsicherer Arbeit.
In particular, this requires reform and modernisation of education and training which must be of benefit to everyone, without discrimination based on social environment or on the individual, and which must take technological and IT developments into account, and a ferocious fight against all forms of unemployment and job insecurity.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten setzen diese Richtlinie ohne Diskriminierung aufgrund des Geschlechts, der Rasse, der Hautfarbe, der ethnischen oder sozialen Herkunft, der genetischen Merkmale, der Sprache, der Religion oder Weltanschauung, der politischen oder sonstigen Anschauung, der Zugehörigkeit zu einer nationalen Minderheit, des Vermögens, der Geburt, einer Behinderung, des Alters oder der sexuellen Ausrichtung um.
Member States should give effect to the provisions of this Directive without discrimination on the basis of sex, race, colour, ethnic or social origin, genetic characteristics, language, religion or beliefs, political or other opinions, membership of a national minority, fortune, birth, disabilities, age or sexual orientation.
DGT v2019

Dies wird den Verlust des sozialen Charakters der Fischerei zur Folge haben, deren Ausübung das alleinige Privileg weniger Fischer sein wird, die bei Fischereiunternehmen angestellt sind und losgelöst von ihrer sozialen Herkunft arbeiten.
This will destroy the social aspect of fisheries, which will become the exclusive preserve of a few fishermen employed by fisheries companies, who will be cut off in their work from their social roots.
Europarl v8

So verbietet Artikel 21 beispielsweise "Diskriminierungen insbesondere wegen des Geschlechts, der Rasse, der Hautfarbe, der ethnischen oder sozialen Herkunft, der genetischen Merkmale, der Sprache, der Religion oder der Weltanschauung, der politischen oder sonstigen Anschauung, der Zugehörigkeit zu einer nationalen Minderheit, des Vermögens, der Geburt, einer Behinderung, des Alters oder der sexuellen Ausrichtung ".
Take, for example, Article 21, which prohibits "any discrimination based on any ground such as sex, race, colour, ethnic or social origin, genetic features, language, religion or belief, political or any other opinion, membership of a national minority, property, birth, disability, age or sexual orientation".
Europarl v8

Der Europäische Rat hat auf seiner Tagung im März 2006 die Mitgliedstaaten aufgefordert, Maßnahmen zu ergreifen, um Kinderarmut rasch in erheblichem Maße zu verringern und darauf hinzuwirken, allen Kindern, unabhängig von ihrer sozialen Herkunft, die gleichen Chancen zu ermöglichen.
The European Council, meeting in March 2006, challenged the Member States to take measures towards a rapid and substantial reduction in child poverty and to provide all children with equal opportunities, regardless of their social background.
Europarl v8

Rassistische Gewalt und sonstige Diskriminierungen aufgrund der sozialen Herkunft, des Alters, von Krankheiten oder Religion dürfen nicht mit rassistischen Methoden bekämpft werden, vor allem nicht hier im Europäischen Parlament.
Racist violence and other discrimination due to social background, old age, illness or religion cannot be combated using racist methods, especially here at the European Parliament.
Europarl v8

Niemand sollte wegen der Rasse, der Religion, des Geschlechts, der sozialen Herkunft, der Sprache, der Staatsangehörigkeit oder der sexuellen Orientierung unter Verfolgung leiden.
No single citizen should ever suffer from persecution because of his or her race, religion, gender, social situation, language, nationality or sexual orientation.
Europarl v8

Die Achtung der Menschenrechte ohne jedwede Unterscheidung aufgrund der Rasse, der Hautfarbe, des Geschlechts, der Sprache, der Religion, der öffentlichen Meinung oder sonstiger Überzeugungen sowie der nationalen oder sozialen Herkunft ist eine Forderung unserer Zivilisation, die wir den künftigen Generationen nahe bringen und als Vermächtnis hinterlassen müssen.
Respect for human rights is a requirement of the society we live in, which we must value and pass on to future generations, without distinction on the grounds of colour, gender, language, religion, opinion or other beliefs, or of national or social origin.
Europarl v8