Übersetzung für "Sowohl hinsichtlich" in Englisch
Es
ist
sowohl
hinsichtlich
seiner
Funktion
als
auch
seines
Öffentlichkeitswertes
ein
Erfolg.
It
has
been
a
success
both
in
the
operational
sense
and
with
regard
to
its
publicity
value.
Europarl v8
Wir
müssen
deshalb
sowohl
hinsichtlich
der
Politik
als
auch
der
Ressourcen
konsequent
sein.
We
must
therefore
be
consistent
as
regards
both
our
policies
and
our
resources.
Europarl v8
Das
gilt
sowohl
hinsichtlich
der
Konkurrenz
im
Inland
als
auch
auf
internationaler
Ebene.
This
is
so
both
on
the
domestic
and
on
the
international
level.
TildeMODEL v2018
Dies
hätte
Auswirkungen
sowohl
hinsichtlich
der
Übertragung
von
Krankheiten
als
auch
der
Rückverfolgbarkeit.
This
has
implications
for
both
disease
transfer
and
traceability.
TildeMODEL v2018
Die
Gewerkschaften
sind
sowohl
hinsichtlich
ihrer
Mitgliederzahl
als
auch
ihrer
Ressourcen
relativ
schwach.
Trade
Unions
are
relatively
weak,
both
in
numbers
and
in
resources.
TildeMODEL v2018
Der
Entsorgungsaufwand
ist
sowohl
hinsichtlich
der
Kosten
als
auch
hinsichtlich
des
Personenschutzes
beachtlich.
The
expense
for
disposal
is
considerable
both
in
terms
of
monetary
cost
and
in
terms
of
protection
of
human
beings.
EuroPat v2
Dies
stellt
eine
relativ
aufwendige
Konstruktion
sowohl
hinsichtlich
Herstellung
als
auch
Montage
dar.
This
constitutes
a
relatively
expensive
construction,
both
with
respect
to
manufacturing
and
assembly.
EuroPat v2
Dies
ist
sowohl
hinsichtlich
des
Gewichts
als
auch
der
Kosten
nachteilig.
This
is
a
drawback
as
regards
both
weight
and
cost.
EuroPat v2
Dies
ist
sowohl
hinsichtlich
der
Kosten
als
auch
des
Aufwandes
nachteilig.
This
has
disadvantages
both
in
terms
of
assembly
time
and
expense.
EuroPat v2
Dies
gilt
sowohl
hinsichtlich
der
Druckstufen
als
auch
der
Rohrdurchmesser.
This
applies
both
to
the
pressure
range
and
to
gaspipe
diameters.
EUbookshop v2
Sie
beeinträchtigen
die
Eigenerzeugung
sowohl
hinsichtlich
der
Mengen
als
auch
der
Preise.
The
Council
also
requested
that
the
document
be
studied
in
its
own
working
groups
in
advance
of
the
next
Council
on
energy
questions.
EUbookshop v2
Ein
Wettbewerb
existiert
sowohl
hinsichtlich
des
Tempos
als
auch
der
Innovationen.
There
is
competition
with
regard
to
speed
and
innovation.
Europarl v8
Die
chinesische
Führung
wird
sowohl
hinsichtlich
ihrer
Predigten
als
auch
ihrer
Intrigen
scheitern.
The
Chinese
leadership
will
fall
both
in
its
sermons
and
in
its
intrigues.
ParaCrawl v7.1
Diese
Angebote
sind
sowohl
hinsichtlich
ihrer
Qualität
als
auch
hinsichtlich
ihrer
Preise
attraktiv.
These
offers
are
attractive
in
terms
of
both
quality
and
price.
ParaCrawl v7.1
Sowohl
hinsichtlich
B2B
als
auch
B2C
wurden
unsere
Erwartungen
übertroffen.
We
managed
to
exceed
our
expectations
for
both
B2B
and
B2C
business.
ParaCrawl v7.1
Dieser
wird
kontinuierlich
weiterentwickelt,
sowohl
hinsichtlich
der
Datenrate
als
auch
der
Reichweite.
It
is
being
continuously
developed
further,
both
with
regard
to
the
data
rate
and
to
the
range.
EuroPat v2
Dies
gilt
sowohl
hinsichtlich
Maßgenauigkeit
als
auch
Standfestigkeit
der
Keramikoberfläche.
This
applies
both
with
regard
to
the
dimensional
accuracy
and
also
the
stability
of
the
ceramic
surface.
EuroPat v2
Die
Anpassung
ist
sowohl
hinsichtlich
des
Ansaugquerschnittes
als
auch
der
Ansauglänge
variabel.
This
adaptation
is
variable
with
respect
to
both
the
intake
cross-section
and
the
intake
length.
EuroPat v2
Die
Plattform
ist
sowohl
hinsichtlich
der
Server-
als
auch
der
Codearchitektur
extrem
skalierbar.
The
platform
is
extremely
scalable,
in
terms
of
both
server
and
code
architecture.
CCAligned v1
Joint
Ventures
lassen
sich
sowohl
hinsichtlich
der
Kooperationsausrichtung
als
auch
der
Kapitalbeteiligung
unterscheiden.
Joint
ventures
can
be
distinguished
both
in
terms
of
cooperation
orientation
and
capital
participation.
CCAligned v1
Sie
dürfte
den
Lockerungsbias
sowohl
hinsichtlich
Leitzinsen
als
auch
QE
aufgeben.
It
is
likely
to
drop
its
loosening
bias
with
regard
to
both
key
rates
as
well
as
QE.
ParaCrawl v7.1
Die
Explosion
war
sowohl
hinsichtlich
des
Volumens
als
auch
hinsichtlich
der
Anzahl
enorm.
The
explosion
has
been
tremendous
both
in
terms
of
volume
and
in
terms
of
numbers.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
eine
Entwicklung
sowohl
hinsichtlich
der
Quantität
als
auch
der
Qualität.
That
is
a
development
both
in
terms
of
quantity
as
well
as
in
terms
of
quality.
ParaCrawl v7.1