Übersetzung für "Untersuchung hinsichtlich" in Englisch

Er sah deshalb keinen Anlass,eine Untersuchung hinsichtlich dieser Behauptung anzustrengen.
He thus considered that there were nogrounds to open an inquiry in so far as this allegation was concerned.
EUbookshop v2

Es gibt eine Untersuchung hinsichtlich einer Manipulation von Beweismitteln.
There's an investigation into evidence tampering.
OpenSubtitles v2018

Die Untersuchung ist daher hinsichtlich der von der DEMA SA ausgeführten verformbaren Rohrformstücke einzustellen.
Consequently, the investigation with regard to malleable fittings exported by DEMA SA should be terminated.
JRC-Acquis v3.0

Daher hat er keine Untersuchung hinsichtlich der Bearbeitung des Projekts durch die Europäische Kommission durchgeführt.
The Ombudsman has not, therefore, carried out an inquiry into the European Commission’s handling of the project.
EUbookshop v2

Erwar daher der Ansicht,dass keine Gründe vorlagen,eine Untersuchung hinsichtlich dieser Behauptung anzustrengen.
He thus considered that there were no grounds to openan inquiry in so far as this allegation was concerned.
EUbookshop v2

Es wurde ein effizienter Schnelltest für die Untersuchung verschiedener Lindenarten hinsichtlich ihrer Stressreaktion entwickelt und angewendet.
An efficacious quick test for examination of various species of lime tree in regard to their stress reactions was developed and applied.
ParaCrawl v7.1

Für die Untersuchung des Testelementes hinsichtlich der Kriechschädigung bzw. des Kriechverhaltens bestehen verschiedene Möglichkeiten.
There are various possibilities for investigating the test element in terms of creep damage or creep behavior.
EuroPat v2

Des Weiteren können Hautbiopsieproben aus der Injektionsstelle zur histologische Untersuchung hinsichtlich einer T-Zell-Infiltration gewonnen werden.
Furthermore, skin biopsy samples from the injection site can be obtained for histological analysis in respect of a T cell infiltration.
EuroPat v2

Des Weiteren können Hautbiopsieproben aus der Injektionsstelle zur histologischen Untersuchung hinsichtlich einer T-Zell-Infiltration gewonnen weiden.
Furthermore, skin biopsy samples from the injection site can be obtained for histological analysis in respect of a T cell infiltration.
EuroPat v2

Des Weiteren können Hautbiopsieproben aus der Injektionsstelle zur histologischen Untersuchung hinsichtlich einer T-Zell-Infilration gewonnen werden.
Furthermore, skin biopsy samples from the injection site can be obtained for histological analysis in respect of a T cell infiltration.
EuroPat v2

Wie unter Randnummer (29) erwähnt, ergab die Untersuchung hinsichtlich der Inlandsgewinnspanne, dass nur ein ausführender Hersteller Zuchtlachs auf dem Inlandsmarkt im normalen Handelsverkehr verkaufte.
As indicated in recital 29, in respect of domestic profit margin, it was found that only one exporting producer had domestic sales of farmed salmon in the ordinary course of trade.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten treffen entsprechende Maßnahmen, darunter die Entnahme und Untersuchung von Stichproben, hinsichtlich der in Artikel 1 genannten Erzeugnisse, die sich bereits im Handel befinden, um zu überprüfen, dass diese keinen gentechnisch veränderten „LL Reis 601“ enthalten.
Member States shall take appropriate measures, including random sampling and analysis, concerning the products referred to in Article 1 already on the market in order to verify the absence of genetically modified rice LL RICE 601.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten treffen entsprechende Maßnahmen, darunter die Entnahme und Untersuchung von Stichproben, hinsichtlich der in Artikel 1 genannten Erzeugnisse, die sich bereits im Handel befinden, um zu überprüfen, dass diese keinen „Bt10-Mais“ oder aus „Bt10-Mais“ hergestellte Futtermittel enthalten.
Member States shall take appropriate measures, including random sampling and analysis, concerning the products referred to in Article 1 already on the market in order to verify the absence of Bt10 maize or feed produced from Bt10 maize.
DGT v2019

Es wurde bereits eine Untersuchung hinsichtlich der globalen Auswirkung dieses Projekts durchgeführt, und wir arbeiten derzeit an einer gründlichen Bewertung der wirtschaftlichen Auswirkungen.
An analysis of the global impact of this project has already been carried out, and we are currently working on an in-depth assessment of its economic impact.
Europarl v8

Die logische Schlussfolgerung daraus lautet: Obwohl der Einsatz von GVO zulässig sein kann, bedarf es vor ihrer Freisetzung stets einer systematischen, unabhängigen und sehr gründlichen Untersuchung hinsichtlich eventueller Risiken für die Umwelt und für die Volksgesundheit.
It follows logically from this that although it may be acceptable to use GMOs, there must always be systematic, independent and in-depth research prior to the release, into the potential risks to the environment and to public health.
Europarl v8

Abschließend möchte ich vorschlagen, dass die Kommission dringend eine Untersuchung der Vorwürfe hinsichtlich der Preisgestaltung beim Roaming von Anrufen in Mobilfunknetze einleitet.
Finally, I would suggest that the Commission needs urgently to take on board the suspicions regarding price-fixing with regard to roaming mobile telephone calls.
Europarl v8

Wie Sie sicher wissen, Herr Kommissar, findet gerade eine Untersuchung hinsichtlich finanzieller Unregelmäßigkeiten beim Büro der Kommission in Stockholm statt.
As the Commissioner must know, a criminal investigation is under way concerning financial irregularities at the Commission' s Office in Stockholm.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten treffen entsprechende Maßnahmen, darunter die Entnahme und Untersuchung von Stichproben, hinsichtlich der in Artikel 1 genannten Erzeugnisse, die sich bereits im Handel befinden, um zu überprüfen, dass diese keinen "Bt10-Mais" oder aus "Bt10-Mais" hergestellte Futtermittel enthalten.
Member States shall take appropriate measures, including random sampling and analysis, concerning the products referred to in Article 1 already on the market in order to verify the absence of Bt10 maize or feed produced from Bt10 maize.
JRC-Acquis v3.0

Im Wesentlichen wurden bei der Untersuchung der Unterschiede hinsichtlich des Risikos von suizidalen Vorfällen bei mit verschiedenen Antidepressiva behandelten Patienten von praktischen Ärzten ähnliche Methoden angewandt.
In essence similar methods were employed in examining differences in risk of suicidal events among GP (General Practitioner) patients treated with different antidepressants.
ELRC_2682 v1

Doch wurde nie eine Untersuchung hinsichtlich der Korrektheit von Schröders Geschäften eingeleitet, vielleicht wegen des Umfangs und der Bedeutung der deutsch-russischen Wirtschaftsbeziehungen.
But no serious investigation of the propriety of Schröder’s dealings was ever launched, perhaps because of the scale and importance of German-Russian economic ties.
News-Commentary v14

Taifun-Überlebende auf den Philippinen reichten eine Klage bei der Menschenrechtskommission des Landes ein, in der man eine Untersuchung hinsichtlich der Verantwortung großer Produzenten fossiler Brennstoffe für den Klimawandel fordert.
Typhoon survivors in the Philippines delivered a complaint to the country’s Commission on Human Rights, calling for an investigation into big fossil-fuel companies’ responsibility for causing climate change.
News-Commentary v14

Der EWSA macht darauf aufmerksam, dass bislang noch kein Beweis für die (effektive) Durchführbarkeit der 26. Regelung erbracht wurde und dass die Kommission auf jeden Fall eine tiefgehende Untersuchung hinsichtlich der Durchführung einleiten sollte.
The EESC would like to point out that, on the other hand, no evidence of the (effective) applicability of the 26th regime has been adopted so far and that the Commission should, in any case, conduct an in-depth assessment of its application.
TildeMODEL v2018

Diese Richtlinie sollte die Mitgliedstaaten nicht daran hindern, vorzuschreiben, dass ein Versicherungsvermittler, der auf der Grundlage einer ausgewogenen und persönlichen Untersuchung hinsichtlich eines Versicherungsvertrags beraten möchte, verpflichtet ist, eine solche Beratung hinsichtlich aller von ihm vertriebenen Versicherungsverträge anzubieten.
This Directive should not prevent Member States from imposing the requirement that an insurance intermediary who wishes to give advice on the basis of a fair and personal analysis on an insurance contract gives such advice on all the insurance contracts that such an insurance intermediary distributes.
DGT v2019

Die Kommission kann jederzeit auf eigene Initiative oder auf Antrag von Beteiligten oder eines Mitgliedstaates eine Untersuchung hinsichtlich behaupteter mutmaßlich restriktiver und/oder diskriminierender Beschaffungsmaßnahmen Maßnahmen oder Praktiken bei der Vergabe öffentlicher Aufträge eines Drittlands einleiten, wenn dies nach Ansicht der Kommission im Interesse der Union liegt.
Where the Commission considers it to be in the interest of the Union, it may at any time, on its own initiative or upon application of interested parties or a Member State, may initiate an external procurement investigation into alleged restrictive and/or discriminatory procurement measures or pratices.
TildeMODEL v2018

Die Kommission kann jederzeit auf eigene Initiative oder auf Antrag von Beteiligten oder eines Mitgliedstaates eine Untersuchung hinsichtlich behaupteter restriktiver Beschaffungsmaßnahmen eines Drittlands einleiten, wenn dies nach Ansicht der Kommission im Interesse der Union liegt.
Where the Commission considers it to be in the interest of the Union, it may at any time, on its own initiative or upon application of interested parties or a Member State, may initiate an external procurement investigation into alleged restrictive procurement measures.
TildeMODEL v2018