Übersetzung für "Untersuchung hinsichtlich" in Englisch
Er
sah
deshalb
keinen
Anlass,eine
Untersuchung
hinsichtlich
dieser
Behauptung
anzustrengen.
He
thus
considered
that
there
were
nogrounds
to
open
an
inquiry
in
so
far
as
this
allegation
was
concerned.
EUbookshop v2
Es
gibt
eine
Untersuchung
hinsichtlich
einer
Manipulation
von
Beweismitteln.
There's
an
investigation
into
evidence
tampering.
OpenSubtitles v2018
Die
Untersuchung
ist
daher
hinsichtlich
der
von
der
DEMA
SA
ausgeführten
verformbaren
Rohrformstücke
einzustellen.
Consequently,
the
investigation
with
regard
to
malleable
fittings
exported
by
DEMA
SA
should
be
terminated.
JRC-Acquis v3.0
Daher
hat
er
keine
Untersuchung
hinsichtlich
der
Bearbeitung
des
Projekts
durch
die
Europäische
Kommission
durchgeführt.
The
Ombudsman
has
not,
therefore,
carried
out
an
inquiry
into
the
European
Commission’s
handling
of
the
project.
EUbookshop v2
Erwar
daher
der
Ansicht,dass
keine
Gründe
vorlagen,eine
Untersuchung
hinsichtlich
dieser
Behauptung
anzustrengen.
He
thus
considered
that
there
were
no
grounds
to
openan
inquiry
in
so
far
as
this
allegation
was
concerned.
EUbookshop v2
Es
wurde
ein
effizienter
Schnelltest
für
die
Untersuchung
verschiedener
Lindenarten
hinsichtlich
ihrer
Stressreaktion
entwickelt
und
angewendet.
An
efficacious
quick
test
for
examination
of
various
species
of
lime
tree
in
regard
to
their
stress
reactions
was
developed
and
applied.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Untersuchung
des
Testelementes
hinsichtlich
der
Kriechschädigung
bzw.
des
Kriechverhaltens
bestehen
verschiedene
Möglichkeiten.
There
are
various
possibilities
for
investigating
the
test
element
in
terms
of
creep
damage
or
creep
behavior.
EuroPat v2
Des
Weiteren
können
Hautbiopsieproben
aus
der
Injektionsstelle
zur
histologische
Untersuchung
hinsichtlich
einer
T-Zell-Infiltration
gewonnen
werden.
Furthermore,
skin
biopsy
samples
from
the
injection
site
can
be
obtained
for
histological
analysis
in
respect
of
a
T
cell
infiltration.
EuroPat v2
Des
Weiteren
können
Hautbiopsieproben
aus
der
Injektionsstelle
zur
histologischen
Untersuchung
hinsichtlich
einer
T-Zell-Infiltration
gewonnen
weiden.
Furthermore,
skin
biopsy
samples
from
the
injection
site
can
be
obtained
for
histological
analysis
in
respect
of
a
T
cell
infiltration.
EuroPat v2
Des
Weiteren
können
Hautbiopsieproben
aus
der
Injektionsstelle
zur
histologischen
Untersuchung
hinsichtlich
einer
T-Zell-Infilration
gewonnen
werden.
Furthermore,
skin
biopsy
samples
from
the
injection
site
can
be
obtained
for
histological
analysis
in
respect
of
a
T
cell
infiltration.
EuroPat v2
Wie
unter
Randnummer
(29)
erwähnt,
ergab
die
Untersuchung
hinsichtlich
der
Inlandsgewinnspanne,
dass
nur
ein
ausführender
Hersteller
Zuchtlachs
auf
dem
Inlandsmarkt
im
normalen
Handelsverkehr
verkaufte.
As
indicated
in
recital
29,
in
respect
of
domestic
profit
margin,
it
was
found
that
only
one
exporting
producer
had
domestic
sales
of
farmed
salmon
in
the
ordinary
course
of
trade.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
treffen
entsprechende
Maßnahmen,
darunter
die
Entnahme
und
Untersuchung
von
Stichproben,
hinsichtlich
der
in
Artikel
1
genannten
Erzeugnisse,
die
sich
bereits
im
Handel
befinden,
um
zu
überprüfen,
dass
diese
keinen
gentechnisch
veränderten
„LL
Reis
601“
enthalten.
Member
States
shall
take
appropriate
measures,
including
random
sampling
and
analysis,
concerning
the
products
referred
to
in
Article
1
already
on
the
market
in
order
to
verify
the
absence
of
genetically
modified
rice
LL
RICE
601.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
treffen
entsprechende
Maßnahmen,
darunter
die
Entnahme
und
Untersuchung
von
Stichproben,
hinsichtlich
der
in
Artikel
1
genannten
Erzeugnisse,
die
sich
bereits
im
Handel
befinden,
um
zu
überprüfen,
dass
diese
keinen
„Bt10-Mais“
oder
aus
„Bt10-Mais“
hergestellte
Futtermittel
enthalten.
Member
States
shall
take
appropriate
measures,
including
random
sampling
and
analysis,
concerning
the
products
referred
to
in
Article
1
already
on
the
market
in
order
to
verify
the
absence
of
Bt10
maize
or
feed
produced
from
Bt10
maize.
DGT v2019
Es
wurde
bereits
eine
Untersuchung
hinsichtlich
der
globalen
Auswirkung
dieses
Projekts
durchgeführt,
und
wir
arbeiten
derzeit
an
einer
gründlichen
Bewertung
der
wirtschaftlichen
Auswirkungen.
An
analysis
of
the
global
impact
of
this
project
has
already
been
carried
out,
and
we
are
currently
working
on
an
in-depth
assessment
of
its
economic
impact.
Europarl v8
Die
logische
Schlussfolgerung
daraus
lautet:
Obwohl
der
Einsatz
von
GVO
zulässig
sein
kann,
bedarf
es
vor
ihrer
Freisetzung
stets
einer
systematischen,
unabhängigen
und
sehr
gründlichen
Untersuchung
hinsichtlich
eventueller
Risiken
für
die
Umwelt
und
für
die
Volksgesundheit.
It
follows
logically
from
this
that
although
it
may
be
acceptable
to
use
GMOs,
there
must
always
be
systematic,
independent
and
in-depth
research
prior
to
the
release,
into
the
potential
risks
to
the
environment
and
to
public
health.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
vorschlagen,
dass
die
Kommission
dringend
eine
Untersuchung
der
Vorwürfe
hinsichtlich
der
Preisgestaltung
beim
Roaming
von
Anrufen
in
Mobilfunknetze
einleitet.
Finally,
I
would
suggest
that
the
Commission
needs
urgently
to
take
on
board
the
suspicions
regarding
price-fixing
with
regard
to
roaming
mobile
telephone
calls.
Europarl v8
Wie
Sie
sicher
wissen,
Herr
Kommissar,
findet
gerade
eine
Untersuchung
hinsichtlich
finanzieller
Unregelmäßigkeiten
beim
Büro
der
Kommission
in
Stockholm
statt.
As
the
Commissioner
must
know,
a
criminal
investigation
is
under
way
concerning
financial
irregularities
at
the
Commission'
s
Office
in
Stockholm.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
treffen
entsprechende
Maßnahmen,
darunter
die
Entnahme
und
Untersuchung
von
Stichproben,
hinsichtlich
der
in
Artikel
1
genannten
Erzeugnisse,
die
sich
bereits
im
Handel
befinden,
um
zu
überprüfen,
dass
diese
keinen
"Bt10-Mais"
oder
aus
"Bt10-Mais"
hergestellte
Futtermittel
enthalten.
Member
States
shall
take
appropriate
measures,
including
random
sampling
and
analysis,
concerning
the
products
referred
to
in
Article
1
already
on
the
market
in
order
to
verify
the
absence
of
Bt10
maize
or
feed
produced
from
Bt10
maize.
JRC-Acquis v3.0
Im
Wesentlichen
wurden
bei
der
Untersuchung
der
Unterschiede
hinsichtlich
des
Risikos
von
suizidalen
Vorfällen
bei
mit
verschiedenen
Antidepressiva
behandelten
Patienten
von
praktischen
Ärzten
ähnliche
Methoden
angewandt.
In
essence
similar
methods
were
employed
in
examining
differences
in
risk
of
suicidal
events
among
GP
(General
Practitioner)
patients
treated
with
different
antidepressants.
ELRC_2682 v1
Doch
wurde
nie
eine
Untersuchung
hinsichtlich
der
Korrektheit
von
Schröders
Geschäften
eingeleitet,
vielleicht
wegen
des
Umfangs
und
der
Bedeutung
der
deutsch-russischen
Wirtschaftsbeziehungen.
But
no
serious
investigation
of
the
propriety
of
Schröder’s
dealings
was
ever
launched,
perhaps
because
of
the
scale
and
importance
of
German-Russian
economic
ties.
News-Commentary v14
Taifun-Überlebende
auf
den
Philippinen
reichten
eine
Klage
bei
der
Menschenrechtskommission
des
Landes
ein,
in
der
man
eine
Untersuchung
hinsichtlich
der
Verantwortung
großer
Produzenten
fossiler
Brennstoffe
für
den
Klimawandel
fordert.
Typhoon
survivors
in
the
Philippines
delivered
a
complaint
to
the
country’s
Commission
on
Human
Rights,
calling
for
an
investigation
into
big
fossil-fuel
companies’
responsibility
for
causing
climate
change.
News-Commentary v14
Der
EWSA
macht
darauf
aufmerksam,
dass
bislang
noch
kein
Beweis
für
die
(effektive)
Durchführbarkeit
der
26.
Regelung
erbracht
wurde
und
dass
die
Kommission
auf
jeden
Fall
eine
tiefgehende
Untersuchung
hinsichtlich
der
Durchführung
einleiten
sollte.
The
EESC
would
like
to
point
out
that,
on
the
other
hand,
no
evidence
of
the
(effective)
applicability
of
the
26th
regime
has
been
adopted
so
far
and
that
the
Commission
should,
in
any
case,
conduct
an
in-depth
assessment
of
its
application.
TildeMODEL v2018
Diese
Richtlinie
sollte
die
Mitgliedstaaten
nicht
daran
hindern,
vorzuschreiben,
dass
ein
Versicherungsvermittler,
der
auf
der
Grundlage
einer
ausgewogenen
und
persönlichen
Untersuchung
hinsichtlich
eines
Versicherungsvertrags
beraten
möchte,
verpflichtet
ist,
eine
solche
Beratung
hinsichtlich
aller
von
ihm
vertriebenen
Versicherungsverträge
anzubieten.
This
Directive
should
not
prevent
Member
States
from
imposing
the
requirement
that
an
insurance
intermediary
who
wishes
to
give
advice
on
the
basis
of
a
fair
and
personal
analysis
on
an
insurance
contract
gives
such
advice
on
all
the
insurance
contracts
that
such
an
insurance
intermediary
distributes.
DGT v2019
Die
Kommission
kann
jederzeit
auf
eigene
Initiative
oder
auf
Antrag
von
Beteiligten
oder
eines
Mitgliedstaates
eine
Untersuchung
hinsichtlich
behaupteter
mutmaßlich
restriktiver
und/oder
diskriminierender
Beschaffungsmaßnahmen
Maßnahmen
oder
Praktiken
bei
der
Vergabe
öffentlicher
Aufträge
eines
Drittlands
einleiten,
wenn
dies
nach
Ansicht
der
Kommission
im
Interesse
der
Union
liegt.
Where
the
Commission
considers
it
to
be
in
the
interest
of
the
Union,
it
may
at
any
time,
on
its
own
initiative
or
upon
application
of
interested
parties
or
a
Member
State,
may
initiate
an
external
procurement
investigation
into
alleged
restrictive
and/or
discriminatory
procurement
measures
or
pratices.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
kann
jederzeit
auf
eigene
Initiative
oder
auf
Antrag
von
Beteiligten
oder
eines
Mitgliedstaates
eine
Untersuchung
hinsichtlich
behaupteter
restriktiver
Beschaffungsmaßnahmen
eines
Drittlands
einleiten,
wenn
dies
nach
Ansicht
der
Kommission
im
Interesse
der
Union
liegt.
Where
the
Commission
considers
it
to
be
in
the
interest
of
the
Union,
it
may
at
any
time,
on
its
own
initiative
or
upon
application
of
interested
parties
or
a
Member
State,
may
initiate
an
external
procurement
investigation
into
alleged
restrictive
procurement
measures.
TildeMODEL v2018