Übersetzung für "Hinsichtlich" in Englisch

Ich glaube, wir haben hinsichtlich Forschung und Entwicklung nicht genug unternommen.
I believe that we have not done enough in terms of research and development.
Europarl v8

Allerdings existieren hinsichtlich unserer Bezüge allgemein falsche Vorstellungen.
However, there is a general misconception on our revenues.
Europarl v8

Diesbezüglich bin ich hinsichtlich des Vorschlags der Kommission eher skeptisch.
It is this part of the Commission's proposal that I am quite dubious about.
Europarl v8

Diese Erwägungen sind hinsichtlich der Diskussion über den UN-Menschenrechtsrat notwendig.
These considerations are necessary in relation to the debate on the United Nations Human Rights Council.
Europarl v8

Hinsichtlich des Berichtstextes würde ich mir strengere Sanktionen zur Bestrafung von Arbeitsmarktvermittlern wünschen.
With regard to the report text, I would like to see tougher sanctions for punishing labour market intermediaries.
Europarl v8

Ich stimme für den Bericht von Anna Záborská hinsichtlich der Beseitigung von Diskriminierung.
I have voted in favour of the Záborská report on bringing an end to discrimination.
Europarl v8

Die aufmerksame Wahrnehmung hinsichtlich der Menschenrechte ist in der EU leider sehr selektiv.
Proactive thinking on human rights is regrettably selective in the EU.
Europarl v8

Artikel 171 wurde hinsichtlich der Abstimmung über das gemeinsame Unternehmen des SESAR erwähnt.
Article 171 was cited for the vote on the SESAR Joint Undertaking.
Europarl v8

Ich werde meine linguistischen Erklärungen hinsichtlich der Frage von Herrn Botopoulos fortführen.
I will continue my linguistic explanations with Mr Botopoulos's question.
Europarl v8

Es ist wichtiger, hinsichtlich der Aufsicht Anstrengungen zu unternehmen.
It is more important to make an effort in terms of supervision.
Europarl v8

Wir sollten auch den von Herrn Simpson eingebrachten Vorschlag hinsichtlich eines Reserveausgleichsfonds besprechen.
We should also debate the proposal presented by Mr Simpson on a reserve compensation fund.
Europarl v8

Die Grünen haben den gemeinsamen Entschließungsantrag ausgehandelt und hinsichtlich vieler Änderungsanträge Erfolge erzielt.
The Greens had negotiated the joint motion for a resolution and obtained satisfaction on many amendments.
Europarl v8

Zuallererst fordern wir, dass hinsichtlich Forschung und Innovation tatkräftige Anstrengungen unternommen werden.
Above all, we demand that vigorous efforts be made in respect of research and innovation.
Europarl v8

Ich habe Vorschläge hinsichtlich der Reisekosten gemacht.
I have made proposals about travelling expenses.
Europarl v8

Gleichzeitig hat er aber keinerlei Vorschläge hinsichtlich der Finanzierung dieser Strategie gemacht.
At the same time, it has not proposed any financing for this strategy.
Europarl v8

Ich unterstütze den Bericht Surján als möglichen Kompromiss hinsichtlich des EU-Haushaltsplans.
I support the Surján report as a possible compromise with regard to the EU budget.
Europarl v8

Wir haben heute einen entscheidenden Moment hinsichtlich unserer Verfahrensweise erreicht.
We have, today, reached a crucial moment in the way we operate.
Europarl v8

Der Europäische Rat wird die Arbeit des Rates hinsichtlich dieser Ausstiegsstrategien überprüfen.
The European Council will review the work that the Council has done with regard to exit strategies.
Europarl v8

Wir sind jetzt hinsichtlich des Haushaltsverfahrens endgültig beim Vertrag vor Lissabon angekommen.
We are now definitively rooted in the Lisbon Treaty as regards the budgetary procedure.
Europarl v8

Das hat gewisse Konsequenzen hinsichtlich der Anpassung unserer Industrie.
This does have some consequences in terms of the adaptation of our industry.
Europarl v8

Herr Cashman äußerte sich hinsichtlich Diskriminierung.
Mr Cashman made a remark with respect to discrimination.
Europarl v8

Schließlich müssen wir alle hinsichtlich der Rechtssprechung Vertrauen haben.
Finally, we need trust from all of us in terms of the dispensation of justice.
Europarl v8

Es gibt legitime Bedenken hinsichtlich der Körperscanner.
There are legitimate concerns about body scanners.
Europarl v8

Welche Maßnahmen beabsichtigt sie hinsichtlich der "Tätigkeit" von Ratingagenturen zu treffen?
What measures does it intend to take on the 'activity' of credit rating agencies?
Europarl v8

Es gibt hinsichtlich der Wettbewerbsfähigkeit ein sehr großes Ungleichgewicht.
There is a very big imbalance with respect to competitiveness.
Europarl v8

Hinsichtlich des Gebrauchs der Fluggastdaten sollten wir auch schwere Kriminalität mit einbeziehen.
As regards the use of PNR data, we should also include serious crime.
Europarl v8

Frau McGuinness, hinsichtlich der Regelungen hatten Sie vollkommen Recht.
Mrs McGuinness, you were exactly right on the Rules.
Europarl v8

Hinsichtlich ausländischer Direktinvestitionen ist der Mercosur ebenfalls ein wichtiger Partner.
In terms of foreign direct investments, Mercosur is also a key partner.
Europarl v8