Übersetzung für "Sowohl für als auch" in Englisch

Die sozialen Maßnahmen gelten sowohl für selbständige als auch für angestellte Fischer.
The social measures apply to self-employed fishermen as well as to employees.
Europarl v8

Mehr Ehrgeiz ist erforderlich, sowohl für Europa als auch für Lateinamerika.
More ambition is needed, both for Europe and for Latin America.
Europarl v8

Das gilt sowohl für Litauen als auch für das übrige Europa.
This applies both to Lithuania and to the rest of Europe.
Europarl v8

Dies gilt sowohl für rechts als auch für links orientierte Regierungen.
This applies to both right-wing and left-wing governments.
Europarl v8

Dieser Schutz sollte sowohl für abhängig Beschäftigte als auch für Selbstständige gelten.
This protection should include both employees and self-employed people.
Europarl v8

Die Richtlinie hat sowohl für Verbraucher als auch Unternehmer viele Möglichkeiten eröffnet.
The directive has opened up many possibilities, both for consumers and for entrepreneurs.
Europarl v8

Fehlender Wettbewerb ist sowohl für Verbraucher als auch für die Wirtschaft direkt nachteilig.
Absence of competition is directly detrimental to consumers, as it also is to the economy.
Europarl v8

Dieser Vorschlag ist sowohl für die Industrie als auch für Verbraucher gleichermaßen wichtig.
This proposal is equally important for both the industry and the consumers.
Europarl v8

Das gilt sowohl für die Umwelt als auch für die Unternehmen.
This applies in respect of both the environment and industry.
Europarl v8

Das ist sowohl für den Harbour- als auch den Trautmann-Bericht sehr wichtig.
This is very important for both the Harbour and the Trautmann reports.
Europarl v8

Diese Rechtsklausel gilt sowohl für Behörden als auch für die Internetdienstanbieter selbst.
This legal provision applies to both the authorities and to internet providers themselves.
Europarl v8

Das gilt sowohl für die Selbständigen als auch für die angestellten Beschäftigten.
That applies to the self-employed just as much as to those in employment.
Europarl v8

Das wird sowohl für türkische als auch für griechische Zyprioten ein Thema sein.
This will be a matter for both Turkish Cypriots and Greek Cypriots.
Europarl v8

Das ist zudem sowohl für ländliche Gebiete als auch Städte zutreffend.
Furthermore, that is true in both rural and urban areas.
Europarl v8

Das gilt sowohl für das Lebensmittel- als auch für das Umweltrecht.
This is as true for food policy as it is for environment policy.
Europarl v8

Und das brauchen wir sowohl für Benzinmotoren als auch für Dieselmotoren.
And we need this for both petrol and diesel engines.
Europarl v8

Das gilt sowohl für die Kommission als auch für den Rat.
The Commission has ignored it and so has the Council.
Europarl v8

Das sind düstere Aussichten sowohl für die Flüchtlinge als auch für die Nachbarländer!
Dark vistas are opening up for the refugees and for the neighbouring countries!
Europarl v8

Früher galt das sowohl für die alten als auch die neuen Mitgliedstaaten.
This previously applied to both the old and the new Member States.
Europarl v8

Dies hat Vorteile sowohl für den Bankensektor als auch für die Verbraucher.
This situation will have benefits both for the banking sector and for consumers.
Europarl v8

Dies ist sowohl für die Umwelt als auch für die Wirtschaft gut.
This is good for the environment as well as for the economy.
Europarl v8

Diese Situation verursacht ernsthafte Störungen sowohl für die Fracht- als auch die EU-Unternehmen.
This situation causes serious disturbances both for the carriers and for the EU companies.
Europarl v8

Südafrika ist ein wichtiger Partner sowohl für Handel als auch für Entwicklungsbeziehungen.
South Africa is an important partner both for trade and development relations.
Europarl v8

Die Unternehmen brauchen dringendst Geld, sowohl für Investitionen als auch als Betriebskapital.
Business urgently needs money both for investment and working capital.
Europarl v8

Das ist sehr wichtig, sowohl für Usbekistan als auch für Europa.
This is extremely important for both Uzbekistan and Europe.
Europarl v8

Dazu gehören Preisreduzierungen und Entschädigungen sowohl für Getreide als auch für Stärkekartoffeln.
This includes price reductions and compensation for both cereals and starch potatoes.
Europarl v8

Dies gilt sowohl für Mehrheiten als auch für Minderheiten.
This applies to both the majority and the minority.
Europarl v8

Dies ist sowohl für die Russen als auch für uns von Bedeutung.
That is important both for the Russians and for ourselves.
Europarl v8

Das gilt sowohl für den Personenverkehr als auch für den Güterverkehr.
That applies to both public transport and freight.
Europarl v8

Das gilt sowohl für Kuba als auch für Afghanistan.
This applies to both Cuba and Afghanistan.
Europarl v8