Übersetzung für "Als auch für" in Englisch

Die sozialen Maßnahmen gelten sowohl für selbständige als auch für angestellte Fischer.
The social measures apply to self-employed fishermen as well as to employees.
Europarl v8

Mehr Ehrgeiz ist erforderlich, sowohl für Europa als auch für Lateinamerika.
More ambition is needed, both for Europe and for Latin America.
Europarl v8

Wir haben sowohl Kommissare für außenpolitische Angelegenheiten als auch für den Klimawandel.
We have commissioners for both foreign policy and climate change.
Europarl v8

Das gilt sowohl für Litauen als auch für das übrige Europa.
This applies both to Lithuania and to the rest of Europe.
Europarl v8

Dies gilt sowohl für rechts als auch für links orientierte Regierungen.
This applies to both right-wing and left-wing governments.
Europarl v8

Ich zeichne auch als Berichterstatterin für den Bericht über Behinderungen verantwortlich.
I also had the honour of being the rapporteur for the report on disability.
Europarl v8

Dieser Schutz sollte sowohl für abhängig Beschäftigte als auch für Selbstständige gelten.
This protection should include both employees and self-employed people.
Europarl v8

Das neue Übereinkommen könnte als Modell auch für andere Regionen gelten.
The revised Convention could also serve as a model for other regions.
Europarl v8

Jeder Verkäufer von Flugscheinen gilt auch als Vertragspartner für die Beförderung im Luftverkehr;
Any ticket seller shall also be deemed an air carriage contractor;
DGT v2019

Es wird sowohl für hier produzierte Produkte als auch für Importwaren gelten.
It will apply both to products produced here and to imported products.
Europarl v8

Fehlender Wettbewerb ist sowohl für Verbraucher als auch für die Wirtschaft direkt nachteilig.
Absence of competition is directly detrimental to consumers, as it also is to the economy.
Europarl v8

Dieser Vorschlag ist sowohl für die Industrie als auch für Verbraucher gleichermaßen wichtig.
This proposal is equally important for both the industry and the consumers.
Europarl v8

Das gilt sowohl für die Umwelt als auch für die Unternehmen.
This applies in respect of both the environment and industry.
Europarl v8

Dies gilt sowohl für das Europäische Währungsinstitut als auch für die Kommission.
That applies for both the European Monetary Institute and the Commission.
Europarl v8

Sowohl Georgien als auch Russland werden für ihr Vorgehen kritisiert.
Both Georgia and Russia are criticised for their actions.
Europarl v8

Diese Rechtsklausel gilt sowohl für Behörden als auch für die Internetdienstanbieter selbst.
This legal provision applies to both the authorities and to internet providers themselves.
Europarl v8

Das gilt sowohl für die Selbständigen als auch für die angestellten Beschäftigten.
That applies to the self-employed just as much as to those in employment.
Europarl v8

Sie war sowohl für die Vereinigten Staaten als auch für Europa eine Warnung.
It was a warning both for the United States and for Europe.
Europarl v8

Das wird sowohl für türkische als auch für griechische Zyprioten ein Thema sein.
This will be a matter for both Turkish Cypriots and Greek Cypriots.
Europarl v8

Das gilt sowohl für das Lebensmittel- als auch für das Umweltrecht.
This is as true for food policy as it is for environment policy.
Europarl v8

Das gilt sowohl für den Bereich der Politik als auch für die Wirtschaft.
This applies to both the political and the economic sectors.
Europarl v8

Und das brauchen wir sowohl für Benzinmotoren als auch für Dieselmotoren.
And we need this for both petrol and diesel engines.
Europarl v8

Das gilt sowohl für die Kommission als auch für den Rat.
The Commission has ignored it and so has the Council.
Europarl v8

Das sind düstere Aussichten sowohl für die Flüchtlinge als auch für die Nachbarländer!
Dark vistas are opening up for the refugees and for the neighbouring countries!
Europarl v8

Dies hat Vorteile sowohl für den Bankensektor als auch für die Verbraucher.
This situation will have benefits both for the banking sector and for consumers.
Europarl v8

Dies ist sowohl für die Umwelt als auch für die Wirtschaft gut.
This is good for the environment as well as for the economy.
Europarl v8

Südafrika ist ein wichtiger Partner sowohl für Handel als auch für Entwicklungsbeziehungen.
South Africa is an important partner both for trade and development relations.
Europarl v8

Das ist sehr wichtig, sowohl für Usbekistan als auch für Europa.
This is extremely important for both Uzbekistan and Europe.
Europarl v8

Dazu gehören Preisreduzierungen und Entschädigungen sowohl für Getreide als auch für Stärkekartoffeln.
This includes price reductions and compensation for both cereals and starch potatoes.
Europarl v8

Dies gilt sowohl für Mehrheiten als auch für Minderheiten.
This applies to both the majority and the minority.
Europarl v8