Übersetzung für "Soweit ersichtlich" in Englisch

Soweit ersichtlich, sind diese Fragen dagegen in Frankreich nicht relevant geworden.
As far as one can see, such questions have not become topical in France.
EUbookshop v2

Soweit ersichtlich zählt eine solche Brennkammer nicht zum Stand der Technik.
As far as can be gathered, the prior art does not include such a combustion chamber.
EuroPat v2

Ein solcher Zusammenhang wurde soweit ersichtlich auch nicht später bei der Einbringung der Fördervermögen hergestellt.
And, as far as can be ascertained, no such link can be established later either, at the time the assets were transferred.
DGT v2019

Soweit ersichtlich, sind die bekannten, einschlägigen Einrichtungen bisher nicht in industriellem Maßstab eingesetzt worden.
As far as I know, the known apparatus of this type has not been used on an industrial scale.
EuroPat v2

Sämtliche Links wurden am 29.06.2004 kontrolliert und waren — soweit ersichtlich — rechtlich einwandfrei.
All links were controlled at 03.08.2004 and were - as apparent - legally impeccable.
ParaCrawl v7.1

Wie mit dieser Situation umgegangen werden soll, ist - soweit ersichtlich - bislang in keiner nationalen Gesetzgebung geregelt.
So far no national legislation appears to have found a way to address to this situation.
TildeMODEL v2018

Das erste Buch (1394) enthält Teile eines Ordinariums einer Messe, die soweit ersichtlich dem "Stowe-Missale" gleicht.
The first book (1394) contains part of an ordinary of the Mass which, as far as it goes, resembles that in the Stowe Missal.
Wikipedia v1.0

Das geltende Recht enthält jedoch bisher - soweit ersichtlich - keine besonderen Vorschriften, durch die die Unabhängigkeit der qualifizierten Sachverständigen und der behördlich ermächtigten Aerzte sichergestellt wird, obwohl die Ueberwachungspersonen der Kontrolle durch die zuständigen Gewerbeaufsichtsämter unter liegen.
However, as far as can be seen, the existing legislation contains no special provisions 'ensuring the independence of qualified experts and approved medical practitioners, although the persons in charge of surveillance are subject to the supervision of the competent Labour Inspectorate Offices.
EUbookshop v2

Für Frankreich dagegen sind Bestandsveränderungen (soweit ersichtlich) überhaupt nicht in der Endproduktion tierischer Erzeugnisse berücksichtigt, d.h. mengenmäßig entspricht die „Endproduktion" hier also der Bruttoeigenerzeugung (der Unterschied in den beiden oben für Frankreich genannten Zuwachsraten resultiert offenbar aus der Gewichtung mit unterschiedlich hohen Preisen und ¡st daher als „Qualitätsänderung" zu deuten).
In France, on the other hand, changes in stocks are (so far as can be seen) not in any way taken into account in the final production of animal products, which is to say that in this case 'final production' is quantitatively the same as gross domestic production (the difference between the two growth rates quoted above for France apparently results from the weighting of prices, and is therefore to be interpreted as a 'quality change').
EUbookshop v2

Das erste Buch (1394) enthält Teile eines Ordinariums einer Messe, die soweit ersichtlich dem Stowe-Missale gleicht.
The first book (1394) contains part of an ordinary of the Mass which, as far as it goes, resembles that in the Stowe Missal.
WikiMatrix v1

Soweit ersichtlich, stehen so innerhalb der mehrschichtigen Testkarte mit Reagenz imprägnierte Zonen verschiedener Schichten in direktem Kontakt miteinander.
Thus apparently within the multilayered test card there are zones impregnated with reagent of various layers which are in direct contact with one another.
EuroPat v2

Auf den Gedanken, diesen Entladungstyp stattdessen selbst als Pumpquelle zu nutzen, ist man, soweit ersichtlich, bisher noch nicht gekommen.
Insofar as known, no one has yet arrived at the idea of using this type of discharge as the pump source itself, instead.
EuroPat v2

Das Punktschweißen beschichteter Blechteile, insbesondere das Anschweißen von Laschen an aufreißbaren Dosenteilen aus Weißblech ist, soweit ersichtlich, bisher nur in einer nicht vorveröffentlichten älteren Anmeldung vorge schlagen worden, ohne daß dort Näheres über die Gestaltung der Schweißvorrichtung angegeben wäre.
So far as can be seen, the spot welding of coated sheet-metal members, particularly the welding of tongues onto rupturable can members of tin plate, has hitherto only been proposed in an earlier Application which is not a prior publication, without any details being given there about the design of the welding apparatus.
EuroPat v2

Allerdings erfordern derartige Lösungen einen hohen Aufwand an Meßfühlern und elektrischen Mitteln und konnten sich bisher, soweit ersichtlich, in der Praxis nicht durchsetzen.
However, such solutions necessitate a high complexity of sensors and electrical means and, as it appears, have so far been unable to establish themselves in practice.
EuroPat v2

Soweit ersichtlich, durfte der öffentliche Auftraggeber vernünftigerweise annehmen, dass in der Zeit bis 2008 keine gleichwertigen Angebote zu günstigeren Konditionen verfübar sein würden, die den Aufwand eines Wechsels gerechtfertigt hätten.
As far as can be ascertained, the contracting authority was able reasonably to assume that in the period until 2008 there would be no equivalent offers under more favourable conditions such as to justify the expenditure entailed by making a change.
EUbookshop v2

Soweit ersichtlich ist bis anhin keine machbare Lösung bekanntgeworden, welche ohne Wirkungsgradeinbusse und bei tieferen Schadstoff-Emissionen, insbesondere was die Nox betrifft, gezielte Partien der Schaufel mit unterschiedlichen Temperaturen zu beaufschlagen vermag.
As far as is known, no feasible solution has been disclosed up to now which is able to act upon specific parts of the blades at different temperatures without losses of efficiency and at lower pollutant emissions, in particular as far as the NOx is concerned.
EuroPat v2

Während es in den Niederlanden dabei - soweit ersichtlich - sein Bewenden hat, gibt es in Deutschland daneben das spezielle Registerpfandrecht nach dem Pachtkreditgesetz (67), das eine im Verhältnis zur Sicherungsübereignung gesteigerte Garantie gewährt und damit den Landwirten die Kreditaufnahme erleichtert.
While in the Netherlands -so far as one can discern - the matter was carried no further, in Germany there Is in addition the special registered charge under the Pachtkreditgesetz (67) that provides a better guarantee than transfer of title by way of security and thus makes it easier for farmers to obtain credit.
EUbookshop v2

Soweit ersichtlich hat das Gericht die Grenze ihres Handlungsspielraums dort gezogen, wo die foralen Steuerbestimmungen die Schwelle zur staatlichen Beihilfe überschreiten.
Apparently, the court considered the limit of their discretion to be where the provincial tax rules crossed the threshold into State aid.
EUbookshop v2