Übersetzung für "Sollten geklärt werden" in Englisch
Die
Verpflichtungen
der
Mitgliedstaaten
in
diesem
Zusammenhang
sollten
geklärt
werden.
It
is
appropriate
to
clarify
the
obligations
of
Member
States
in
this
context.
JRC-Acquis v3.0
Auch
Transferfragen
(von
der
Forschung
zu
Produktion)
sollten
geklärt
werden.
The
transfer
issues
(from
research
to
production)
should
be
further
addressed.
TildeMODEL v2018
Mit
Hilfe
eines
ersten
Suchsystems
sollten
folgende
Fragen
geklärt
werden:
With
the
help
of
a
first
search
it
should
be
clarified:
EUbookshop v2
Bei
öffentlichen
Unternehmen
und
Holdinggesellschaften
mit
staatlicher
Beteiligung
sollten
verschiedene
Punkte
geklärt
werden.
As
regards
public
undertakings
and
holdings
in
which
the
government
participates
several
points
should
be
mentioned.
EUbookshop v2
Vor
Projektbeginn
sollten
folgende
Fragen
geklärt
werden:
Before
starting
an
engagement,
we
need
to
talk
about:
CCAligned v1
Bevor
Sie
ein
Produkt
privat
erwerben,
sollten
die
Eigentumsverhältnisse
geklärt
werden.
Before
you
buy
a
product
privately,
it
is
essential
to
clarify
who
owns
the
product.
ParaCrawl v7.1
Vor
dem
Kauf
sollten
einige
Details
geklärt
werden
:
Before
purchasing
a
forklift,
some
details
should
be
clarified:
CCAligned v1
Die
Bestimmungen
und
Zuständigkeiten
der
einzelnen
Interessenträger
sollten
geklärt
werden,
um
Missverständnisse
zu
vermeiden:
The
roles
and
responsibilities
of
each
stakeholder
should
be
clarified
in
order
to
avoid
confusion:
TildeMODEL v2018
Geltungsbereich
und
Begriffsbestimmungen
der
vorgeschlagenen
Verordnung
sollten
geklärt
werden,
vor
allem
hinsichtlich
des
subjektiven
Anwendungsbereichs.
The
scope
of
application
and
the
definitions
set
out
in
the
proposal
for
a
regulation
also
need
to
be
clarified,
especially
with
regard
to
defining
its
subjective
scope.
TildeMODEL v2018
Die
Bedingungen
für
Transport,
Lagerung
und
Verpackung
von
losen
Futtermitteln,
die
verarbeitete
tierische
Proteine
enthalten,
sollten
geklärt
werden.
The
conditions
for
transport,
storage
and
packaging
of
bulk
feedingstuffs
containing
processed
animal
proteins
should
be
clarified.
DGT v2019
Außerdem
sollten
die
Mittel
geklärt
werden,
mit
denen
der
Schutz
der
geografischen
Angaben
und
der
Ursprungsbezeichnungen
sichergestellt
werden
soll,
insbesondere
in
Bezug
auf
die
Rolle
der
Erzeugergemeinschaften
und
der
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten.
In
addition,
the
means
to
ensure
the
protection
of
geographical
indications
and
designations
of
origin
should
be
clarified
notably
as
to
the
role
of
the
producer
groups
and
the
competent
authorities
of
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
Bedingungen
für
die
Zahlung
der
Beihilfe
sollten
geklärt
werden,
um
deutlich
zwischen
Beihilfen
für
die
Abgabe
und
Verteilung
der
Erzeugnisse
und
Beihilfen
für
Überwachung,
Bewertung,
Öffentlichkeitsarbeit
und
flankierende
Maßnahmen
zu
unterscheiden.
The
conditions
for
payment
of
the
aid
should
be
further
clarified
to
take
account
of
the
distinction
between
aid
for
the
supply
and
distribution
of
products
and
aid
for
carrying
out
monitoring,
evaluation,
publicity
and
accompanying
measures.
DGT v2019
Die
Bedingungen
für
die
Zahlung
der
Beihilfe
sollten
geklärt
werden,
um
deutlich
zwischen
Beihilfen
für
die
Abgabe
und
Verteilung
der
Erzeugnisse
einerseits
und
Beihilfen
für
begleitende
pädagogische
Maßnahmen,
Überwachung,
Bewertung
und
Öffentlichkeitsarbeit
andererseits
zu
unterscheiden.
The
conditions
for
payment
of
the
aid
should
be
further
clarified
to
take
account
of
the
distinction
between
aid
for
the
supply
and
distribution
of
products
and
aid
for
carrying
out
accompanying
educational
measures,
monitoring,
evaluation
and
publicity.
DGT v2019
Einige
Bestimmungen
in
Bezug
auf
bestimmte
Bestände,
die
Regelung
zur
Steuerung
des
Fischereiaufwands
für
Seezunge
im
westlichen
Ärmelkanal
und
eine
besondere
Berichterstattungspflicht
im
Rahmen
der
Interamerikanischen
Kommission
für
tropischen
Thunfisch
sollten
geklärt
werden.
It
is
appropriate
to
enable
such
flexibility
in
the
fixing
of
those
fishing
opportunities
in
order
to
ensure
a
level-playing
field
for
Union
vessels
by
allowing
the
Member
States
concerned
to
opt
for
the
use
of
a
flexibility
quota.
DGT v2019
Die
bei
der
Anwendung
dieser
Richtlinie
auftretenden
Widersprüche
sollten
geklärt
werden,
und
die
Befugnisse
der
Mitgliedstaaten
zum
Ausbau
ihrer
Arbeitsnormen
und
ihrer
Systeme
der
Arbeitsbeziehungen
einschließlich
der
wichtigen
Funktion
von
Tarifverhandlungen
in
unterschiedlicher
Form
sollten
ganz
klar
definiert
werden.
Contradictions
in
the
applications
of
the
directive
should
be
clarified
and
Member
States'
competence
to
enforce
their
labour
standards
and
industrial
relations
systems,
including
the
crucial
role
of
collective
bargaining
in
the
different
forms,
should
be
properly
defined.
TildeMODEL v2018
Die
Arbeitsweise
des
EIT-Verwaltungsrats
sollte
gestrafft
und
die
Rollen
und
Aufgaben
des
Verwaltungsrats
einerseits
und
des
Direktors/der
Direktorin
andererseits
sollten
geklärt
werden.
The
functioning
of
the
EIT
Governing
Board
should
be
streamlined
and
the
respective
roles
and
tasks
of
the
Governing
Board
and
the
Director
should
be
further
clarified.
TildeMODEL v2018
Die
Reichweite
des
EIT-Beitrags
zu
den
KIC
sollte
definiert
und
die
Finanzierungsquellen
der
KIC
sollten
geklärt
werden.
The
scope
of
the
EIT
contribution
to
the
KICs
should
be
defined
and
the
origins
of
the
KICs’
financial
resources
clarified.
DGT v2019
Die
Arbeitsweise
des
EIT-Verwaltungsrats
sollte
gestrafft
und
die
Rollen
und
Aufgaben
des
Verwaltungsrats
einerseits
und
des
Direktors
andererseits
sollten
weiter
geklärt
werden.
The
functioning
of
the
EIT
Governing
Board
should
be
streamlined
and
the
respective
roles
and
tasks
of
the
Governing
Board
and
the
Director
should
be
further
clarified.
DGT v2019
Die
Bestimmungen
für
Inspektionen
und
Kontrollen
aller
an
der
Herstellung
und
an
der
Lieferung
von
Arzneimitteln
und
ihrer
Inhaltsstoffe
beteiligten
Akteure
sollten
geklärt
werden,
wobei
jeweils
besondere
Bestimmungen
für
die
verschiedenen
Arten
von
Akteuren
gelten
sollten.
The
provisions
on
inspections
and
controls
of
all
actors
involved
in
the
manufacturing
and
supply
of
medicinal
products
and
their
ingredients
should
be
clarified
and
specific
provisions
should
apply
to
different
types
of
actors.
DGT v2019
Die
Buchstaben
c)
und
d)
sollten
geklärt
werden,
da
sie
in
ihrem
aktuellen
Wortlaut
einen
Zirkelschluss
bilden.
Points
(c)
and
(d)
should
be
clarified
as
the
reasoning
of
the
current
text
is
circular.
TildeMODEL v2018
Die
Hierarchie
dieser
Programme
und
Projekte
sowie
ihre
Verknüpfung
sollten
geklärt
werden,
damit
die
Öffentlichkeit
verstehen
kann,
an
wen
sie
sich
wenden.
The
ranking
of
these
programmes
and
projects
and
the
relationship
between
them
should
be
clarified,
so
that
the
public
understands
to
whom
they
are
addressed.
TildeMODEL v2018
Fragen
des
Frequenzbedarfs
und
der
Frequenzverfügbarkeit
sollten
dort
geklärt
werden,
wo
Vereinbarungen
über
die
Gemeinschaftspolitik
getroffen
werden,
so
daß
harmonisierte
Frequenzen
für
die
betreffenden
Bereiche
der
Gemeinschaftspolitik
zur
Verfügung
stehen.
Spectrum
requirements
and
availability
issues
should
be
settled
where
Community
policy
agreements
are
reached
so
that
harmonised
spectrum
is
available
for
Community
policies.
TildeMODEL v2018
Die
bei
der
Anwendung
dieser
Richtlinie
auftretenden
Widersprüche
sollten
geklärt
werden,
und
die
Befugnisse
der
Mitgliedstaaten
zum
Ausbau
ihrer
Arbeitsnormen
und
ihrer
Systeme
der
Arbeitsbeziehungen
einschließlich
der
wichtigen
Funktion
von
Tarifverhandlungen
in
unterschiedlicher
Form
sollten
ganz
klar
definiert
werden.
Contradictions
in
the
applications
of
the
directive
should
be
clarified
and
Member
States'
competence
to
enforce
their
labour
standards
and
industrial
relations
systems,
including
the
crucial
role
of
collective
bargaining
in
the
different
forms,
should
be
properly
defined.
TildeMODEL v2018
Die
bei
der
Anwendung
dieser
Richtlinie
auftretenden
Widersprüche
sollten
geklärt
werden,
und
die
Befugnisse
der
Mitgliedstaaten
zum
Ausbau
ihrer
Arbeitsnormen
und
ihrer
Systeme
der
Arbeitsbeziehungen
einschließlich
der
wichtigen
Funktion
von
Tarifverhandlungen
in
unterschiedlicher
Form
sollten
ganz
klar
definiert
werden.
Contradictions
in
the
applications
of
the
directive
should
be
clarified
and
Member
States'
competence
to
enforce
their
labour
standards
and
industrial
relations
systems,
including
the
crucial
role
of
collective
bargaining
in
the
different
forms,
should
be
properly
defined.
TildeMODEL v2018
Die
bei
der
Anwendung
dieser
Richtlinie
auftretenden
Widersprüche
sollten
geklärt
werden,
und
die
Befugnisse
der
Mitgliedstaaten
zum
Ausbau
ihrer
Arbeitsnormen
und
ihrer
Systeme
der
Arbeitsbeziehungen
einschließlich
der
wichtigen
Funktion
von
Tarifverhandlungen
in
unterschiedlicher
Form
sollten
ganz
klar
definiert
werden.
Contradictions
in
the
applications
of
the
directive
should
be
clarified
and
Member
States'
competence
to
enforce
their
labour
standards
and
industrial
relations
systems,
including
the
crucial
role
of
collective
bargaining
in
the
different
forms,
should
be
properly
defined.
TildeMODEL v2018
Das
muss
anfangs
nicht
viel
Energie
kosten,
doch
es
sollten
wichtige
Fragen
geklärt
werden:
Wann
wollen
wir
welche
Zielgruppen
informieren?
At
the
start,
it
shouldn't
take
a
lot
of
energy,
but
important
questions
should
be
clarified:
when
will
we
inform
which
target
groups?
ParaCrawl v7.1