Übersetzung für "Sollten betrachtet werden" in Englisch
Unentgeltliche
Schenkungen
an
Familienangehörige
und
Verwandte
sollten
als
Haushaltsverbrauch
betrachtet
werden.
Gifts
to
family
and
relatives
without
remuneration
should
be
considered
as
household
consumption.
DGT v2019
Ro-Pax-Schiffe
sollten
als
Sonderfall
betrachtet
werden,
für
den
Sonderbedingungen
gelten
sollten.
Ro-pax
ships
should
be
considered
as
a
specific
case
in
which
particular
conditions
should
apply.
DGT v2019
Vom
Mutterunternehmen
kontrollierte
Unternehmen
sollten
als
Tochterunternehmen
betrachtet
werden.
Undertakings
controlled
by
the
parent
undertaking
should
be
considered
as
subsidiary
undertakings.
DGT v2019
Einige
dieser
Faktoren
sollten
näher
betrachtet
werden.
A
number
of
other
factors
should
be
borne
in
mind.
TildeMODEL v2018
Staatliche
und
private
Unternehmen
sollten
differenziert
betrachtet
werden.
State
and
private
companies
should
be
looked
at
differently.
TildeMODEL v2018
Auch
grenzüberschreitende
Korridore
und
der
internationale
Einsatz
von
Fahrzeugen
sollten
betrachtet
werden.
Also
international
corridors
and
international
use
of
rolling
stock
should
be
considered.
DGT v2019
Der
Umstrukturierungsprozeß
Rußlands
und
die
Strategie
gegenüber
diesem
Staat
sollten
längerfristig
betrachtet
werden.
A
long-term
view
should
be
taken
of
the
process
of
change
in
Russia
and
the
strategy
to
be
adopted
towards
it.
TildeMODEL v2018
Schlagwörter
wie
Deregulierung
sollten
differenziert
betrachtet
werden.
There
is
a
lot
of
unnecessary
waste
of
money
in
this
field.
EUbookshop v2
Die
Nettoprämien
dieser
Versicherungsart
sollten
sorgfältig
betrachtet
werden.
Furthermore,
the
net
premiums
of
this
type
of
insurance
need
some
careful
consideration.
EUbookshop v2
Die
Kosten
der
GAP
sollten
im
Kontext
betrachtet
werden.
And
the
CAP’s
cost
should
be
seen
in
context.
EUbookshop v2
Die
Bevölkerungsprojektionen
von
Eurostat
sollten
als
Modellrechnungen
betrachtet
werden.
Eurostat
population
projections
should
not
be
considered
as
forecasts.
EUbookshop v2
Diese
Abmessungen
sollten
als
"Einbaumaße"
betrachtet
werden.
These
sizes
should
be
considered
'flush
sizes':.
ParaCrawl v7.1
Die
Namen
sind
entweder
eingetragene
Warenzeichen
oder
sollten
als
solche
betrachtet
werden.
The
names
are
either
registered
trademarks
or
should
be
regarded
as
such.
ParaCrawl v7.1
Die
Olympischen
Spiele
und
die
Beendigung
der
Verfolgung
sollten
getrennt
betrachtet
werden.
The
Olympic
Games
and
stopping
the
persecution
should
be
considered
separately.
ParaCrawl v7.1
Auch
Risiken,
wie
der
Missbrauch
von
Religion,
sollten
dabei
betrachtet
werden.
Potential
risks
such
as
the
abuse
of
religion
also
need
to
be
considered.
ParaCrawl v7.1
Arten
10.What
der
Prüfung
sollten
betrachtet
werden?
10.What
kinds
of
testing
should
be
considered?
CCAligned v1
Alle
diese
Sachen
sollten
betrachtet
werden,
bevor
man
sich
voran
bewegt.
All
these
things
should
be
considered
before
moving
ahead.
ParaCrawl v7.1
Alle
Reagenzien,
Abfälle
und
benutzten
Laborgeräte
sollten
als
gefährdend
betrachtet
werden.
All
reagents,
waste
and
utilized
disposable
laboratory
equipments
should
be
considered
as
hazardous
waste.
ParaCrawl v7.1
Das
sind
eigentlich
zwei
Fragen
in
einer
und
sollten
getrennt
betrachtet
werden.
This
is
really
two
questions
in
one
which
should
be
separated
out.
ParaCrawl v7.1
Aber
die
Ergebnisse
dieser
Kämpfe
sollten
als
offen
betrachtet
werden.
But
the
results
of
these
struggles
should
always
considered
open.
ParaCrawl v7.1
Aus
dieser
philosophischen
Sicht
sollten
die
Minderheiten
betrachtet
werden
-
das
wäre
weitaus
positiver.
This
is
the
philosophy
one
should
adopt
when
looking
at
minorities
-
that
would
be
far
more
positive.
Europarl v8
Diese
Möglichkeiten
sollten
nicht
so
betrachtet
werden,
als
würden
sie
sich
gegenseitig
ausschließen.
These
options
should
not
be
seen
as
mutually
exclusive.
News-Commentary v14
Wagen,
die
diesen
Bestimmungen
nicht
entsprechen,
sollten
als
„geräuschintensiv“
betrachtet
werden.
Wagons
which
do
not
comply
with
TSI
Noise
should
be
considered
‘noisy’.
DGT v2019
Die
Besonderheiten
dieser
Gesellschaften,
die
keinen
Erwerbszweck
verfolgen,
sollten
genauer
betrachtet
werden.
More
careful
consideration
should
be
given
to
the
particular
nature
of
collecting
societies,
which
are
non-profit-making
entities.
TildeMODEL v2018
Die
Besonderheiten
dieser
Gesellschaften,
die
keinen
Erwerbszweck
verfolgen,
sollten
genauer
betrachtet
werden.
More
careful
consideration
should
be
given
to
the
particular
nature
of
collecting
societies,
which
are
non-profit-making
entities.
TildeMODEL v2018
Umweltparameter
wie
insbesondere
Temperatur
und
Luftfeuchtigkeit
stehen
in
engem
Zusammenhang
und
sollten
nicht
isoliert
betrachtet
werden.
Environmental
parameters,
in
particular
temperature
and
humidity,
are
strictly
interrelated
and
should
not
be
considered
in
isolation.
DGT v2019
Wie
die
Ziele
stehen
auch
die
Indikatoren
miteinander
in
Zusammenhang
und
sollten
als
Ganzes
betrachtet
werden.
Like
the
goals,
the
indicators
are
inter-related
and
should
be
seen
as
a
whole.
TildeMODEL v2018
Die
drei
Phasen
sollten
als
Zyklus
betrachtet
werden,
indem
sich
alle
Phasen
gegenseitig
beeinflussenund
bedingen.
It
is,
therefore,
essentialthat
all
stakeholders,
from
learners
toinvestors,
understand
the
evaluation
resultsand
are
in
a
position
to
grasp
the
challengesthey
present.
EUbookshop v2