Übersetzung für "Sollte angestrebt werden" in Englisch

Auch eine Vereinfachung der bestehenden EU-Rechtsvorschriften sollte angestrebt werden.
Simplification of current Union legislation is called for too.
Europarl v8

Die Substitution dieser beiden giftigen Stoffe sollte deshalb zügig angestrebt werden.
Urgent efforts should therefore be made to find substitutes for these two toxic substances.
Europarl v8

Auch eine Verordnung zur Erleichterung des grenzüberschreitenden Forderungseinzugs sollte angestrebt werden.
A Regulation should also be adopted to simplify the cross-border recovery of debt.
TildeMODEL v2018

Auch eine bessere Durchdringung anderer Mitgliedstaaten sollte angestrebt werden.
Better penetration of other Member States should also be sought.
TildeMODEL v2018

Es sollte angestrebt werden, dass der Energie­handel in Euro abgewickelt wird.
Efforts should be made to conduct energy trade in euros.
TildeMODEL v2018

Die Kofinanzierung und Bündelung der Mittel sollte systematisch angestrebt werden.
Co-financing and pooling of funds should be systematically pursued.
TildeMODEL v2018

Eine Steigerung der Verkehrsantei­le dieser Verkehrsträger und des Kurzstreckenseeverkehrs sollte deshalb angestrebt werden.
Steps should therefore be taken to increase the share of these transport modes and of short sea shipping.
TildeMODEL v2018

Die Aufklärung und Einbindung der Zivilgesellschaft in der Region sollte ebenfalls angestrebt werden.
Information and involvement of the civil society in the region should be sought as well.
TildeMODEL v2018

Voneinander-Lernen sollte angestrebt und unterstützt werden, zwischen Projekten, Institutionen und Ländern.
With regard to responsibility for an initial qualification, it is interesting first of all that the Rauwenhoff Commission emphasised that the solution to problems in the association between education and the labour market 'is only to be found in im proved collaboration between (all) the players involved'.
EUbookshop v2

Eine zusätzliche Filtration ­ möglichst direkt vor dem Abfüllen ­ sollte angestrebt werden.
An additional filtration where possible immediately before filling is desirable.
EUbookshop v2

Diese Düsenform mit einem spitzwinkligen dreieckigen Querschnitt 10a sollte nach Möglichkeit angestrebt werden.
This jet nozzlek shape having an acute-angled triangular cross-section 10a must be approached as far as possible.
EuroPat v2

Die Nutzung bereits vorhandener finanzmathematischer Kernsysteme sollte angestrebt werden.
The usage of already existing finance-mathematic core-systems should be targeted.
ParaCrawl v7.1

Meines Erachtens sollte vorzugsweise angestrebt werden, hierfür das Flexibilitätsinstrument in Anspruch zu nehmen.
My preference would be to aim for the use of the flexibility instrument for this.
Europarl v8

Daher sollte zunächst angestrebt werden, dass die Unternehmen des betroffenen Sektors einen Fonds einrichten.
Therefore, the idea of establishing a fund by companies of the manufacturing sector concerned should be first envisaged.
TildeMODEL v2018

Es sollte angestrebt werden, praktische Lösungen zu finden und Streitigkeiten so schnell wie möglich beizulegen.
The aim should be to find practical solutions and to resolve disputes as quickly as possible.
TildeMODEL v2018

Es sollte angestrebt werden, so weit wie möglich für gleiche Bedingungen zu sorgen.
Efforts should be made to create the broadest possible level playing field.
TildeMODEL v2018

Um dies zu vermeiden, sollte angestrebt werden, möglichst viele Staatsluftfahrzeuge mit 8,33-kHz-fähiger Ausrüstung auszustatten.
In order to minimise such impact, the highest possible rates of State aircraft should be equipped with radio equipment with 8,33 kHz channel spacing capability.
DGT v2019

Folglich sollte ein Gleichgewicht angestrebt werden, das eine Abstimmung dieser drei grundlegenden Bereiche ermöglicht.
A balance should thus be sought which would allow these three basic aspects to be coordinated.
TildeMODEL v2018

Dabei sollte angestrebt werden, die erforderlichen Maßnahmen bis Ende 1993 zum Abschluß zu bringen.
The aim should be to have all necessary measures in place by the end of 1993.
TildeMODEL v2018

Vielmehr sollte ein Lernprozess angestrebt werden, der sich über das gesamte Leben erstreckt.
It is also necessary to think in terms of lifelong learning.
TildeMODEL v2018

Zusätzliche Forschung zu Arbeitsbelastungen und -intensität und zum Stress am Arbeitsplatz sollte angestrebt werden.
Additional research should be undertaken into workloads, work intensity and work-related stress.
TildeMODEL v2018

Zusätzliche Forschung zu Arbeits­belastungen und -intensität und zum Stress am Arbeitsplatz sollte angestrebt werden.
Additional research should be undertaken into workloads, work intensity and work-related stress.
TildeMODEL v2018

Deshalb sollte eine Einigung angestrebt werden, durch welche die derzeit bestehende Konfrontation überwunden wird.
We must therefore try to reach an agreement which will allow us to overcome the current situation of conflict.
Europarl v8

Ein gemeinsamer Standpunkt aller drei Staaten bezüglich der zukünftigen räumlichen Struktur dieses Gebiets sollte angestrebt werden.
A common approach by the three States to the future physical structure of this region must be sought.
EUbookshop v2

Deshalb sollte mehr angestrebt werden als nun eine begrenzte Befähigung zur Bedienung solchen Geräte.
There were equally some barriers of understanding between larger cultural and linguistic areas, between participants who were more accustomed to a view of training within general socioeconomic and political perspectives, on the one hand, and the "technicians" of training, education or management on the other.
EUbookshop v2

Eine engere Zusammenarbeit mit den Behörden der lokalen und regionalen Ebene sollte angestrebt werden.
2.2 The COR notes and supports the fact that the Rural Development Regulation is broad in its scope and is therefore able to assist in a number of areas of action.
EUbookshop v2

Langfristig sollte jedoch angestrebt werden, dem von Euro stat geforderten Detailgrad zu entsprechen.
However in the long term, it is desirable to provide the detail requested by Eurostat.
EUbookshop v2

Es sollte immer angestrebt werden, daß der Spiegel sich im oberen Normbereich befindet.
Your aim should always be at keeping magnesium concentration in the upper normal range.
ParaCrawl v7.1