Übersetzung für "Sollte angestrebt werden" in Englisch
Auch
eine
Vereinfachung
der
bestehenden
EU-Rechtsvorschriften
sollte
angestrebt
werden.
Simplification
of
current
Union
legislation
is
called
for
too.
Europarl v8
Die
Substitution
dieser
beiden
giftigen
Stoffe
sollte
deshalb
zügig
angestrebt
werden.
Urgent
efforts
should
therefore
be
made
to
find
substitutes
for
these
two
toxic
substances.
Europarl v8
Auch
eine
Verordnung
zur
Erleichterung
des
grenzüberschreitenden
Forderungseinzugs
sollte
angestrebt
werden.
A
Regulation
should
also
be
adopted
to
simplify
the
cross-border
recovery
of
debt.
TildeMODEL v2018
Auch
eine
bessere
Durchdringung
anderer
Mitgliedstaaten
sollte
angestrebt
werden.
Better
penetration
of
other
Member
States
should
also
be
sought.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
angestrebt
werden,
dass
der
Energiehandel
in
Euro
abgewickelt
wird.
Efforts
should
be
made
to
conduct
energy
trade
in
euros.
TildeMODEL v2018
Die
Kofinanzierung
und
Bündelung
der
Mittel
sollte
systematisch
angestrebt
werden.
Co-financing
and
pooling
of
funds
should
be
systematically
pursued.
TildeMODEL v2018
Eine
Steigerung
der
Verkehrsanteile
dieser
Verkehrsträger
und
des
Kurzstreckenseeverkehrs
sollte
deshalb
angestrebt
werden.
Steps
should
therefore
be
taken
to
increase
the
share
of
these
transport
modes
and
of
short
sea
shipping.
TildeMODEL v2018
Die
Aufklärung
und
Einbindung
der
Zivilgesellschaft
in
der
Region
sollte
ebenfalls
angestrebt
werden.
Information
and
involvement
of
the
civil
society
in
the
region
should
be
sought
as
well.
TildeMODEL v2018
Voneinander-Lernen
sollte
angestrebt
und
unterstützt
werden,
zwischen
Projekten,
Institutionen
und
Ländern.
With
regard
to
responsibility
for
an
initial
qualification,
it
is
interesting
first
of
all
that
the
Rauwenhoff
Commission
emphasised
that
the
solution
to
problems
in
the
association
between
education
and
the
labour
market
'is
only
to
be
found
in
im
proved
collaboration
between
(all)
the
players
involved'.
EUbookshop v2
Eine
zusätzliche
Filtration
möglichst
direkt
vor
dem
Abfüllen
sollte
angestrebt
werden.
An
additional
filtration
where
possible
immediately
before
filling
is
desirable.
EUbookshop v2
Diese
Düsenform
mit
einem
spitzwinkligen
dreieckigen
Querschnitt
10a
sollte
nach
Möglichkeit
angestrebt
werden.
This
jet
nozzlek
shape
having
an
acute-angled
triangular
cross-section
10a
must
be
approached
as
far
as
possible.
EuroPat v2
Die
Nutzung
bereits
vorhandener
finanzmathematischer
Kernsysteme
sollte
angestrebt
werden.
The
usage
of
already
existing
finance-mathematic
core-systems
should
be
targeted.
ParaCrawl v7.1
Meines
Erachtens
sollte
vorzugsweise
angestrebt
werden,
hierfür
das
Flexibilitätsinstrument
in
Anspruch
zu
nehmen.
My
preference
would
be
to
aim
for
the
use
of
the
flexibility
instrument
for
this.
Europarl v8
Daher
sollte
zunächst
angestrebt
werden,
dass
die
Unternehmen
des
betroffenen
Sektors
einen
Fonds
einrichten.
Therefore,
the
idea
of
establishing
a
fund
by
companies
of
the
manufacturing
sector
concerned
should
be
first
envisaged.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
angestrebt
werden,
praktische
Lösungen
zu
finden
und
Streitigkeiten
so
schnell
wie
möglich
beizulegen.
The
aim
should
be
to
find
practical
solutions
and
to
resolve
disputes
as
quickly
as
possible.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
angestrebt
werden,
so
weit
wie
möglich
für
gleiche
Bedingungen
zu
sorgen.
Efforts
should
be
made
to
create
the
broadest
possible
level
playing
field.
TildeMODEL v2018
Um
dies
zu
vermeiden,
sollte
angestrebt
werden,
möglichst
viele
Staatsluftfahrzeuge
mit
8,33-kHz-fähiger
Ausrüstung
auszustatten.
In
order
to
minimise
such
impact,
the
highest
possible
rates
of
State
aircraft
should
be
equipped
with
radio
equipment
with
8,33
kHz
channel
spacing
capability.
DGT v2019
Folglich
sollte
ein
Gleichgewicht
angestrebt
werden,
das
eine
Abstimmung
dieser
drei
grundlegenden
Bereiche
ermöglicht.
A
balance
should
thus
be
sought
which
would
allow
these
three
basic
aspects
to
be
coordinated.
TildeMODEL v2018
Dabei
sollte
angestrebt
werden,
die
erforderlichen
Maßnahmen
bis
Ende
1993
zum
Abschluß
zu
bringen.
The
aim
should
be
to
have
all
necessary
measures
in
place
by
the
end
of
1993.
TildeMODEL v2018
Vielmehr
sollte
ein
Lernprozess
angestrebt
werden,
der
sich
über
das
gesamte
Leben
erstreckt.
It
is
also
necessary
to
think
in
terms
of
lifelong
learning.
TildeMODEL v2018
Zusätzliche
Forschung
zu
Arbeitsbelastungen
und
-intensität
und
zum
Stress
am
Arbeitsplatz
sollte
angestrebt
werden.
Additional
research
should
be
undertaken
into
workloads,
work
intensity
and
work-related
stress.
TildeMODEL v2018
Zusätzliche
Forschung
zu
Arbeitsbelastungen
und
-intensität
und
zum
Stress
am
Arbeitsplatz
sollte
angestrebt
werden.
Additional
research
should
be
undertaken
into
workloads,
work
intensity
and
work-related
stress.
TildeMODEL v2018
Deshalb
sollte
eine
Einigung
angestrebt
werden,
durch
welche
die
derzeit
bestehende
Konfrontation
überwunden
wird.
We
must
therefore
try
to
reach
an
agreement
which
will
allow
us
to
overcome
the
current
situation
of
conflict.
Europarl v8
Ein
gemeinsamer
Standpunkt
aller
drei
Staaten
bezüglich
der
zukünftigen
räumlichen
Struktur
dieses
Gebiets
sollte
angestrebt
werden.
A
common
approach
by
the
three
States
to
the
future
physical
structure
of
this
region
must
be
sought.
EUbookshop v2
Deshalb
sollte
mehr
angestrebt
werden
als
nun
eine
begrenzte
Befähigung
zur
Bedienung
solchen
Geräte.
There
were
equally
some
barriers
of
understanding
between
larger
cultural
and
linguistic
areas,
between
participants
who
were
more
accustomed
to
a
view
of
training
within
general
socioeconomic
and
political
perspectives,
on
the
one
hand,
and
the
"technicians"
of
training,
education
or
management
on
the
other.
EUbookshop v2
Eine
engere
Zusammenarbeit
mit
den
Behörden
der
lokalen
und
regionalen
Ebene
sollte
angestrebt
werden.
2.2
The
COR
notes
and
supports
the
fact
that
the
Rural
Development
Regulation
is
broad
in
its
scope
and
is
therefore
able
to
assist
in
a
number
of
areas
of
action.
EUbookshop v2
Langfristig
sollte
jedoch
angestrebt
werden,
dem
von
Euro
stat
geforderten
Detailgrad
zu
entsprechen.
However
in
the
long
term,
it
is
desirable
to
provide
the
detail
requested
by
Eurostat.
EUbookshop v2
Es
sollte
immer
angestrebt
werden,
daß
der
Spiegel
sich
im
oberen
Normbereich
befindet.
Your
aim
should
always
be
at
keeping
magnesium
concentration
in
the
upper
normal
range.
ParaCrawl v7.1