Übersetzung für "Sollte abgewartet werden" in Englisch

Eine vollständige Untersuchung der mechanischen Probleme an der Honda CBR1000RR sollte abgewartet werden.
A full investigation of the mechanical problems on the Honda CBR1000RR should be awaited.
ParaCrawl v7.1

Nach Meinung von Frau FLORIO sollte abgewartet werden, wie sich das Parlament ent­scheidet.
Ms Florio believed that it was necessary to wait for Parliament's decision.
TildeMODEL v2018

Es sollte demnach abgewartet werden, wie sich die Lage weiter entwickelt, anstatt gerade jetzt voranzupreschen.
Therefore, we should wait to see how the situation develops instead of pressing ahead now.
Europarl v8

Vielmehr sollte abgewartet werden, bis die gesamte Frage der Zusatzstoffe im ersten Bericht der Kommission behandelt wird.
It would be preferable to wait until the overall question of additives is dealt with in the first Commission report.
Europarl v8

Die Niederlande und das Vereinigte Königreich haben beim Europäischen Gerichtshof Berufung eingelegt, und das diesbezügliche Urteil sollte erst einmal abgewartet werden.
The Netherlands and Great Britain have appealed to the Court and it is better to wait for the judgment.
Europarl v8

Allerdings sollte abgewartet werden, ob die konkreten Maßnahmen systematisch und ehrgeizig genug sind, um die angekündigten Ziele zu verwirklichen.
It remains however to be seen whether the concrete measures are sufficiently systemic and ambitious to achieve the stated objectives.
TildeMODEL v2018

Es sollte nicht abgewartet werden, bis die Gleichgewichtseinstellung abgeschlossen ist, da es in dieser Zeit bei vielen Chemikalien zu Abbauprozessen kommen kann, aber eine Wartezeit von 48 Std. wird empfohlen.
As this would leave time for degradation of many chemicals, equilibrium is not awaited but an equilibration period of 48 hours is recommended.
DGT v2019

Aber wenn wir es 30 Stunden wirklich hart von vorne auf die Nase bekommen, sollte abgewartet werden, ob ihre Boote das aushalten.
But if we get 30 hours of really hard-on-the-nose stuff, we'll have to see if they can hold the boats together.
ParaCrawl v7.1

Dieser Befund sollte abgewartet werden und wie ich bereits in der ersten Antwort geschrieben habe, falls eine „atypische“ Mukoviszidose bei fehlender bestätigender Genetik und einem normalen Schweißtest, aber bei anderen Hinweisen auf die Erkrankung vermutet wird, kann noch Mittels einer nPD (Nasenpotentialdifferenzmessung) und/oder einer ICM (Intestinale Kurzschlusstrommessung) gestellt werden.
This result should be waited for and as I already wrote in the first answer, in case an "atypical"CF is suspected with missing confirming genetics, a normal sweat test but other hints on the illness are there, the diagnosis can be made via an NPD (nasal potential difference) measurment and /or an ICM (intestinal current measurement).
ParaCrawl v7.1

Es hieß, der erste Transport von Geistekskranken sollte abgewartet werden, um das CO zu erproben.
It meant, the first transport of the mentally ill should be waiting, in order to test the CO.
ParaCrawl v7.1

Die abschließenden Ergebnisse dieser klinischen Prüfungen sollten abgewartet werden, bevor neue Studien empfohlen werden sollten.
The final study results of these clinical trials should be considered before recommending the need of additional studies.
ELRC_2682 v1

Die Ergebnisse der freiwilligen Verpflichtungen des Verbandes der europäischen Automobil­hersteller gegenüber der Kommission sollten abgewartet werden.
One should await the outcome of the ACEA's voluntary commitment to the Commission.
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse der freiwilligen Verpflichtung des Verbandes der europäischen Automobil­hersteller gegenüber der Kommission sollten abgewartet werden.
One should await the outcome of the ACEA's voluntary commitment to the Commission.
TildeMODEL v2018