Übersetzung für "Sollen geprüft werden" in Englisch

Die Schlussberichte sowie die Auszahlungsanträge sollen 2003 geprüft werden.
The final reports, together with the payment requests, should be validated during the course of 2003.
TildeMODEL v2018

Möglichkeiten für eine neue Aufmachung und Verteilung sollen geprüft werden.
New layout and distribution to be considered.
TildeMODEL v2018

Durch Prüfung unter realen Betriebsbedingungen sollen die Konzepte geprüft werden.
It is intended that proof-of-concepts should be achieved testing in real operating environ­ments.
EUbookshop v2

Weiterhin sollen Werkstücke geprüft werden können, welche aus beliebigen Materialien gefertigt sind.
Further, it shall be possible to inspect workpieces that are made from any material.
EuroPat v2

Welche Objekte sollen geprüft werden (Größe, Material, usw.)?
Which objects have to be inspected (size, material, etc.?)
ParaCrawl v7.1

Die Möglichkeiten einer industriellen Zusammenarbeit beider Unternehmen sollen weiter geprüft werden.
It is intended to continue to investigate potential for an industrial cooperation.
ParaCrawl v7.1

Ein alternativer Standort für das Basislager und auch eine Routenvariante sollen geprüft werden.
An alternative location for the base camp and also a route variant are to be examined.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Initiative sollen Möglichkeiten geprüft werden, eine gemeinsame europäische Bewertungs- und Kennzeichnungsmethode festzulegen.
The initiative will explore possibilities for establishing a common European methodology to assess and label them.
TildeMODEL v2018

Einschränkungen bei Zahl und Größe bestimmter Fanggeräte an Bord der Schiffe sollen ebenfalls gründlich geprüft werden.
Restrictions in the number and size of certain fishing gears on board vessels will also be thoroughly investigated.
TildeMODEL v2018

Geprüft sollen sie werden wie Metall im Schmelzofen... so wie ich auch dich prüfen werde.
They shall be tried, like metal in a furnace as also I shall try thee.
OpenSubtitles v2018

Im Fall der Anwendung der Unterlagen unter Werkzeugmaschine mit langem Bett – sollen Gehäuseverformungen geprüft werden.
In the case of the use of base-plates under the machine tools with a long bed – the distortions of the body should be checked.
ParaCrawl v7.1

Diese Unstimmigkeit hätte sich noch verschärfen und zuspitzen können, wenn Kommissar Monti sich nicht verpflichtet hätte, eine Studie in Auftrag zu geben, in der die Zweckmäßigkeit einer eventuellen Ausweitung des Rechtsschutzes auch auf Zugangskontrolldienste, die nicht nur die Entrichtung des Entgelts sicherstellen sollen, geprüft werden soll.
The disagreement could have become more acute and prolonged if Commissioner Monti had not given an undertaking to authorise a study to ascertain whether it would be appropriate to extend legal protection to services which use conditional access for purposes beyond just securing remuneration.
Europarl v8

Da auf die Einfuhren der betroffenen Ware Antidumpingzölle erhoben werden sollen, muss geprüft werden, ob und inwieweit die Subventions- und die Dumpingspanne aus derselben Situation herrühren.
As anti-dumping duties should be imposed on imports of the product concerned it is necessary to determine whether, and to what extent, the subsidy and the dumping margin arise from the same situation.
JRC-Acquis v3.0

Auch die Frage der Verfügbarkeit und des fairen Zugangs neuer Betreiber zu den Fahrzeugen sollte bei künftigen Maßnahmen, die einen fairen Marktzugang sicherstellen sollen, geprüft werden.
The question of the availability of and fair access to rolling stock for new operators should also be examined in further measures to be considered for ensuring fair market access.
TildeMODEL v2018

Deshalb sollte die Frage der Anreize ("leverage"), mit denen die Drittstaaten zu einem kooperativen Verhalten in Bezug auf Rückübernahmeabkommen mit der EG angeregt werden sollen, länderspezifisch geprüft werden, und zwar im Rahmen der globalen Politik-, Kooperations- und Programmplanungsberatungen mit den betreffenden Drittländern, wobei der Umfang der Einwanderung aus dem jeweiligen Land in die EU und die Beziehungen sowie der Stand der Zusammenarbeit mit der Gemeinschaft und den Mitgliedstaaten zu berücksichtigen sind.
That is the reason why the Commission considers that the issue of “leverage” – i.e. providing incentives to obtain co-operation of third countries in the negotiation and conclusion of readmission agreements with the EC – should be envisaged on a country by country basis, in the context of the global policy, co-operation and programming dialogues with the third countries concerned, taking into account in particular the importance of the third country in terms of emigration flows towards the EU and the state of its relations and co-operation with the Community and the Member States.
TildeMODEL v2018

Die Vorschläge ergänzen die einzelnen Rechtsinstrumente, indem sie verstärkte Gemeinschaftsmaßnahmen in den Bereichen Marktüberwachung und Akkreditierung vorsehen, durch die die bestehenden sektoralen Instrumente kohärenter gemacht werden sollen und geprüft werden soll, wie diese horizontalen Instrumente auf alle Sektoren angewandt werden können, unabhängig davon, ob sie dem „alten“ oder dem „neuen Konzept“ angehören.
The proposals complete the different existing legislative tools by putting forward reinforced Community policies on market surveillance and accreditation; to bring coherence to existing sectoral instruments and to examine how these horizontal instruments can be applied to all sectors regardless of whether they are "old" or "new" approach.
TildeMODEL v2018

Es sollen Möglichkeiten geprüft werden, die Mehrsprachigkeit im Rahmen anderer Politikbereiche, etwa der Sozial- und der Regionalpolitik, zu fördern.
New possibilities will be explored to promote multilingualism through other policies such as social and regional policies.
TildeMODEL v2018

Die besten verfügbaren Lösungen auf der Grundlage neuer Technologien sollen geprüft werden, um die Einführung zu erleichtern.
In this context, it will examine the best solutions available, using new technologies, to facilitate its implementation.
TildeMODEL v2018

Mögliche Folgemaßnahmen sollen eingehend darauf geprüft werden, welche Wirkung sie auf die Grundrechte haben, insbesondere auf den Schutz der Privatsphäre und die Achtung des Familienlebens, das Recht auf Eheschließung, die Rechte des Kindes und den Grundsatz der Nichtdiskriminierung.
Any possible follow-up will be subject to an in-depth assessment of its impact on fundamental rights, in particular the respect for private and family life, the right to marry, the rights of the child and the principle of non-discrimination.
TildeMODEL v2018

Möglichkeiten des Technologietransfers zu den Fragen Sicherheit und Bergbau, Sicherheit und Gesundheitsschutz, Umweltschutz und Müllentsorgung sollen ebenso geprüft werden wie die Zusammenarbeit bei "sauberen" Kohletechnologien, dem rationalen Einsatz von Energie und erneuerbaren Energien im allgemeinen.
Opportunities for the transfer of technology on mining safety, safety and health protection, environmental protection and waste disposal are to be looked into, as well as cooperation on "clean" coal technologies, the rational use of energy and renewable energy in general.
TildeMODEL v2018

Kosten und Vorteile eines ITER-Standortes in Europa, Kanada oder Japan sowie Ausweichmöglichkeiten sollen eingehend geprüft werden.
Financial costs and benefits of siting ITER in Europe, Canada or Japan and of fall-back possibilities will be thoroughly reviewed.
TildeMODEL v2018

Verschiedene Szenarien sollen geprüft werden, um optimale Lösungen für die Verwaltung derartiger Dienstleistungen entsprechend dem tatsächlichen Bedarf zu finden, einschließlich einer informellen Ad-hoc-Mediation.
Various scenarios will be tested in order to find optimal solutions for the management of such service on the basis of actual needs, including an informal ad-hoc mediation.
TildeMODEL v2018

Verschiedene politische Optionen, die sich unterschiedlich auf die Hauptziele auswirken, sollen geprüft werden, damit die Kommission die besten Optionen auswählen und dem Europäischen Rat vorschlagen kann.
Various policy options with different weight on each of the main policy objectives will be tested and the best possible options should be retained and proposed by the Commission to the European Council.
TildeMODEL v2018

So muß insbesondere die Frage, wie die Abgeordneten des Europäischen Parlaments bei der Wahrneh­mung ihrer parlamentarischen Aufgaben unterstützt werden sollen, geprüft werden.
In particular, the question of how MEPs are to be served in carrying out their Parliamentary responsibilities has to be examined.
EUbookshop v2

Sollen mehrere Münzsorten geprüft werden, so wird der Widerstand zweckmässig so bemessen, dass die von ihm bewirkte Dämpfung etwa in der Mitte des durch die Münzen der verschiedenen Münzsorten gegebenen Dämpfungsbereich liegt.
If several types of coins must be tested, it is practical to design the resistor so that the attenuation it effects is approximately in the middle of the range of the attenuations caused by the various types of coins.
EuroPat v2

Die Mitgliedstaaten müssen angehalten werden, Biokraftstoffe (einschließlich Erzeugnisse der zweiten Generation) zu favorisieren, und Verpflichtungen bezüglich der Biokraftstoffnutzung sollen geprüft werden.
Supporting developing countries The Commission will ensure that measures for ACP countries affected by the EU sugar reform can be used to support the development of bioethanol production, develop a Biofuels Assistance Package for developing countries and examine how best to assist national and regional biofuel platforms.
EUbookshop v2

Die vorliegende Erfindung geht von der Aufgabe aus, ein Prüfverfahren für derartige Hohlkörper zu schaffen sowie eine Anordnung einzusetzen, womit auf einfache Art und Weise und mit grosser Zuverlässigkeit derartige Hohlkörper sollen geprüft werden können.
SUMMARY OF THE INVENTION One object of the present invention is to create a testing method for such hollow bodies as well as a corresponding apparatus for testing such hollow bodies in a simple and greatly reliable manner.
EuroPat v2

In den folgenden Abschnitten sollen die Bereiche geprüft werden, in denen Reformen vorgeschlagen werden könnten, und soll versucht werden, die Grundsätze für eine solche Reform festzulegen.
The following sections will examine the areas in which reforms could be proposed and attempt to establish the principles for such a reform.
EUbookshop v2