Übersetzung für "Sollen erfasst werden" in Englisch
Die
Werte
sollen
so
erfasst
werden,
dass
potenzielle
verhaltensbezogene
Wirkungen
minimiert
werden.
Collection
of
samples
should
be
carried
out
in
such
a
way
that
any
potential
effects
on
neurobehaviour
are
minimised.
DGT v2019
Welche
Arten
von
Zahlungsverkehrsdaten
sollen
erfasst
werden?
What
type
of
financial
messaging
data
should
be
covered?
TildeMODEL v2018
Welche
Informationen
sollen
im
Besuchsbericht
erfasst
werden?
What
information
should
be
included
in
the
call
report?
ParaCrawl v7.1
Aktuelle
und
zukünftige
Roboteranwendungen
sollen
systematisch
erfasst
werden.
Current
and
future
robotic
applications
have
been
identified
systematically.
ParaCrawl v7.1
Wieviele
und
welche
Art
von
Daten
sollen
pro
Gast
erfasst
werden?
What
amount
and
what
kind
of
data
needs
to
be
collected?
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
des
ECTS
sollen
Studienprogramme
systematisch
erfasst
werden
und
im
Kontext
des
europäischen
Hochschulraums
vergleichbar
werden.
Within
the
ECTS,
study
programmes
should
be
understood
systematically
and
comparable
in
the
context
of
the
European
higher
education
area.
ParaCrawl v7.1
Damit
sollen
auch
Situationen
erfasst
werden,
in
denen
ein
EU-Bürger,
aus
welchem
Grund
auch
immer,
keine
erreichbare
Vertretung
seines
Heimatstaats
vorfindet.
This
should
cover
situations
where
an
EU
citizen,
for
whatever
reason,
is
unable
to
reach
any
mission
of
his/her
own
Member
State.
Europarl v8
Es
sollen
alle
Dienstleistungsbranchen
erfasst
werden,
d.
h.
der
gegenwärtige
Ansatz,
der
auf
Einzelaktionen
oder
Maßnahmen
für
bestimmte
Branchen
ausgerichtet
war,
soll
durch
ein
wirklich
umfassendes
Konzept
ersetzt
werden.
All
service
sectors
should
be
covered,
which
means
replacing
the
current
piecemeal
or
sectoral
approach
with
a
truly
comprehensive
approach.
TildeMODEL v2018
Mit
dieser
Datenbank
sollen
Hindernisse
erfasst
werden,
denen
die
Akteure
vor
Ort
begegnen,
bewährte
Methoden
verbreitet,
Informationen
über
die
für
diese
innovativen
Projekte
zuständigen
Organisationen
zusammengestellt,
der
Bottom-up-Ansatz
konkretisiert
und
die
einschlägigen
Erfahrungen
und
Kenntnisse
ausgebaut
werden,
auf
die
sich
die
Kommission
insbesondere
bei
der
Erarbeitung
von
Richtlinienvorschlägen
sowie
ihren
Folgenabschätzungen
und
Mitteilungen
stützt.
The
aim
will
be
to
identify
obstacles
encountered
by
operators,
promote
best
practice,
provide
information
on
the
organisations
responsible
for
these
innovative
projects,
establish
a
bottom-up
approach
and
enhance
the
expertise
available
to
the
Commission
in
particular
when
it
draws
up
proposals
for
directives,
impact
analyses
and
communications.
TildeMODEL v2018
Regionale
Aktivitäten
sollen
erfasst
und
gebündelt
werden,
um
Synergien
für
die
Umwelt
zu
erreichen
und
die
Umwelt
qua
lität
der
Metropolregion
München
noch
weiter
zu
verbessern.
Regional
activities
are
to
be
recorded
and
pooled
to
realize
synergies
that
re
lieve
the
environment,
which
will
further
improve
the
environmental
conditions
in
the
Munich
Metropolitan
Region.
ParaCrawl v7.1
Ganz
besonders
vorteilhaft
ist
es
hierbei,
wenn
die
Steuervorrichtung
eine
Signalerfassungseinrichtung
hat,
mit
der
ein
elektromagnetisches
Signal,
welches
den
Fixpunkt,
auf
den
die
Räder
ausgerichtet
werden
sollen,
markiert,
erfasst
werden
kann.
It
is
very
particularly
advantageous
here
for
the
control
device
to
have
a
signal
detection
device
by
means
of
which
an
electromagnetic
signal,
which
marks
the
fixed
point
toward
which
the
wheels
are
to
be
aligned,
can
be
detected.
EuroPat v2
Außerdem
sollen
Teilbilder
erfasst
werden
können,
d.h.
Signalelektronen
sollen
in
unterschiedlichen
Zeiträumen
in
individuell
zugeordneten
Speichern
innerhalb
einer
Bildzelle
gesammelt
werden
können.
Also
part
images
can
be
detected,
i.e.
signal
electrons
can
be
collected
in
different
time
periods
in
individually
assigned
stores
within
an
image
cell.
EuroPat v2
Sollen
beispielsweise
Objekte
erfasst
werden,
bei
denen
in
den
meisten
Fällen
ähnliche
Signaturen
zu
erwarten
sind,
wird
ein
entsprechend
grösseres
Intervall
gewählt,
da
dann
eine
grössere
Wahrscheinlichkeit
besteht,
bei
zwei
aufeinanderfolgenden
Berechnungen
der
Ähnlichkeitswerte
C
n
ein
Objekt
in
der
Austrittsliste
oder
im
Bereich
E
L±N
der
Eingangsliste
zu
haben,
welches
eine
unterscheidungskräftigere
Signatur
aufweist,
als
die
anderen
Objekte.
For
example,
if
objects
are
to
be
detected
for
which
similar
signatures
are
to
be
expected
in
most
cases,
a
correspondingly
larger
interval
is
selected
because
there
is
then
a
greater
probability
in
the
case
of
two
consecutive
calculations
of
the
similarity
values
C
n
to
have
an
object
in
the
exit
list
or
in
the
region
E
L+N
of
the
entry
list
which
has
a
signature
with
a
stronger
difference
than
the
other
objects.
EuroPat v2
Sollen
hingegen
Partikel
erfasst
werden,
wie
sie
durch
Verunreinigungen
wie
Staub,
Sand
und
dergleichen
gebildet
werden,
ist
die
Verweilzeit
gegebenenfalls
länger
zu
wählen,
insbesondere
bei
solchen
Partikeln,
deren
spezifisches
Gewicht
deutlich
größer
oder
kleiner
als
das
der
Trägerflüssigkeit
ist.
If
in
contrast
particles
as
are
formed
due
to
contamination
such
as
dust,
sand
and
likewise
are
to
be
detected,
the
dwell
is
to
be
selected
longer
as
the
case
may
be,
in
particular
with
those
particles
whose
specific
weight
is
significantly
larger
or
smaller
than
that
of
the
carrier
fluid.
EuroPat v2
Über
ein
seitlich
angebrachtes
Thermoelement
sollen
Temperaturänderungen
erfasst
werden,
die
durch
das
Schmelzgut
verursacht
werden,
auch
wenn
lediglich
kleine
Mengen
an
Schmelzgut
eingebracht
werden.
Via
a
site-mounted
thermocouple,
it
is
intended
to
detect
temperature
changes
that
are
caused
by
the
melt
material,
even
if
only
small
quantities
of
melt
material
are
introduced.
EuroPat v2
Diese
Störungen
in
der
Bearbeitungskette
sollen
erfasst
werden,
um
die
fehlerhaften
Blister
in
einem
weiteren
Schritt
einfach
und
schnell
aussortieren
zu
können.
These
disruptions
in
the
process
need
to
be
detected
in
order
to
be
able
to
easily
and
quickly
separate
out
the
defective
blister
in
a
subsequent
step.
EuroPat v2
Durch
das
Begrenzen
einer
Bewegung
des
Objektes
auf
einen
Bereich
innerhalb
einer
vorgebbaren
Breite,
mag
sichergestellt
werden,
dass
sämtliche
Bestandteile
des
Objekts,
welche
erfasst
werden
sollen,
auch
erfasst
werden
können.
By
limiting
a
movement
of
the
object
to
a
region
inside
a
definable
width,
it
may
be
guaranteed
that
all
the
elements
of
the
object
that
are
meant
to
be
detected
can
actually
be
detected.
EuroPat v2
Quellen
sollen
systematisch
erfasst
werden,
um
die
Gefährdungssituation
bewerten
zu
können
und
ein
Schutz-
sowie
Optimierungskonzept
zu
erarbeiten.
Sources
are
systematically
registered
in
order
to
be
able
to
evaluate
the
risk
situation
and
to
process
a
conception
for
protection
and
optimisation.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Energielabel
sollen
folgende
Grundparameter
erfasst
werden:
die
Energieeffizienz
und
der
Energieverbrauch
des
Gebäudes,
die
Klimazone,
das
Jahr
der
Gültigkeit
und
die
Kategorie,
für
die
das
Energielabel
gültig
ist.
The
basic
parameters
which
this
residential
label
highlights
are
the
energy
efficiency
level,
energy
consumption
of
the
house,
climate
zone,
year
of
validity,
category
in
which
label
is
applicable.
ParaCrawl v7.1
Die
AMP-Methodik
liefert
Leitlinien
für
die
Erhebung
von
Daten
über
arbeitsmarktpolitische
Maßnahmen:
Welche
Maßnahmen
sollen
erfasst
werden
und
wie
sollen
sie
nach
Typen
klassifiziert
werden,
wie
sind
die
Ausgaben
im
Zusammenhang
mit
jeder
Maßnahme
zu
messen
und
wie
ist
die
Zahl
der
Teilnehmer
an
diesen
Maßnahmen
zu
berechnen
(Bestand,
Zugänge
und
Abgänge)?
De
nitions
and
data
availability
e
LMP
methodology
provides
guidelines
for
the
collection
of
data
on
labour
market
policy
interventions:
which
interventions
to
cover
and
how
to
classify
interventions
by
type
of
action,
how
to
measure
expenditure
associated
with
each
intervention
and
how
to
calculate
the
numbers
of
participants
in
these
interventions
(stocks,
entrants
and
exits).
EUbookshop v2
Die
Mittel
für
die
Arbeitslosigkeit
sollen
erfaßt
werden?
Should
we
be
investigating
the
unemploy
ment
budgets?
EUbookshop v2
Nur
dieser
Kraftanteil
der
Belastung
soll
erfasst
werden.
Only
that
force
component
of
the
load
should
be
acquired.
ParaCrawl v7.1
Der
emotionale
Inhalt
einer
Nachricht
soll
erfasst
werden,
um
angemessen
reagieren
zu
können.
You
want
to
capture
the
emotional
content
of
a
message
so
that
you
can
react
appropriately.
CCAligned v1
Dies
wiegt
umso
schwerer,
als
unter
dem
gleichen
Kriterium
so
unterschiedliche
Kategorien
wie
der
Überlandverkehr
(bei
dem
Verkehrsträger
wie
Bahn
und
Bus
miteinander
konkurrieren),
der
Stadtverkehr
(der
oft
stark
subventioniert
ist)
und
der
Verkehr
in
der
Fläche
(der
aufgrund
seiner
Wesensmerkmale
immer
potenziell
defizitär
ist,
wenn
ein
Mindestqualitätsniveau
gehalten
werden
soll)
erfasst
werden.
This
is
all
the
more
serious
as
the
same
criterion
covers
such
diverse
categories
as
long-distance
transport
(where
such
modes
as
train
and
bus
compete),
urban
transport
(often
heavily
subsidised),
and
regional
transport
(which
by
nature
is
always
potentially
in
deficit
if
a
certain
minimum
level
of
quality
is
to
be
maintained).
TildeMODEL v2018
Zu
diesem
Zweck
sollen
Daten
erfaßt
werden,
die
sich
auf
die
spezifischen
CO2-Emissionen
von
innerhalb
eines
Kalenderjahres
neu
zugelassenen
Personenkraftwagen
beziehen,
wie
z.B.
deren
Hersteller,
Kraftstofftyp,
Masse,
Motorleistung
und
Hubraum.
This
will
be
done
by
collecting
data
on
the
specific
CO2
emissions
from
new
passenger
cars
registered
in
a
given
calendar
year,
as
well
as
information
on
the
manufacturer,
fuel
type,
mass,
engine
power
and
engine
capacity.
TildeMODEL v2018
In
dieser
Verordnung
sollen
alle
Marktregelungen
erfaßt
werden,
dergestalt,
daß
auch
für
Baumwolle
die
gleiche
rechtliche
Behandlung
gilt
wie
für
die
anderen
gemeinsamen
Marktorganisationen
der
gemeinsamen
Agrarpolitik
mit
dem
Ergebnis,
daß
auch
für
Baumwolle
die
gemeinsame
Marktorganisation
eingeführt
wird.
All
the
rules
of
the
market
will
be
encapsulated
in
the
same
regulation
so
that,
in
legal
terms,
cotton
will
be
treated
in
the
same
way
as
other
CAP
commodities,
having
its
own
Common
Market
Organization.
TildeMODEL v2018
In
dieser
Verordnung
sollen
alle
Marktregelungen
erfaßt
werden,
dergestalt,
daß
auch
für
Baumwolle
die
gleiche
rechtliche
Behandlung
gilt
wie
für
die
anderen
gemeinsamen
Marktorganisationen
der
gemeinsamen
Agrarpolitik
mit
dem
Ergebnis,
daß
auch
für
Baumwolle
die
gemeinsame
Marktorganisation
eingeführt
wird.
All
the
rules
of
the
market
will
be
encapsulated
in
the
same
regulation
so
that,
in
legal
terms,
cotton
will
be
treated
in
the
same
way
as
other
CAP
commodities,
having
its
own
Common
Market
Organization.
TildeMODEL v2018
Besondere
Sorgfalt
wurde
darauf
verwendet,
sicherzustellen,
daß
sämtliche
Wirtschaftstätigkeiten,
die
von
den
Schätzungen
erfaßt
werden
sollen,
auch
tatsächlich
erfaßt
werden,
unabhängig
davon,
ob
sie
bei
statistischen
Erhebungen
oder
in
Verwaltungsdateien
tatsächlich
angegeben
werden.
Particular
attention
was
paid
to
ensuring
that
all
economic
activity
that
should
be
covered
by
the
estimates
was
covered,
whether
or
not
it
was
actually
declared
in
statistical
surveys
or
administrative
files.
EUbookshop v2
Von
dieser
Bestimmung
sollen
Beteiligungen
erfaßt
werden,
die
mehr
als
5$
des
Kapitals
der
betroffenen
Gesellschaften
ausmachen.
This
provision
is
intended
to
cover
participatory
interests
exceeding
5%
of
the
capital
of
the
companies
concerned.
EUbookshop v2
Wird
diese
Randbegrenzung
eines
Aufzeichnungsfeldes
infolge
eines
übermäßigen
Kurvenausschlags
mehrfach
überschritten
bzw.
sollen
Mehrfachüberschreitungen
noch
erfaßt
werden,
dann
muß
eine
entsprechende
Anzahl
von
Analogaufzeichnungssteuereinheiten
hintereinander
geschaltet
werden,
um
in
diesen
Fällen
noch
die
Aufgabe
erfüllen
zu
können.
If
this
margin
of
a
recording
field
is
exceeded
multiply
because
of
an
excess
peak,
as
if
multiple
off-scale
excursions
are
to
be
recorded,
a
corresponding
number
of
analog
recording
control
units
have
to
be
arranged
in
series
for
such
recordings.
EuroPat v2
Hiermit
werden
verschiedene
Ziele
verfolgt:
zum
einen
soll
die
Kenntnis
über
die
Belastung
der
Auskunftspflichtigen
durch
Intrastat
verbessert
werden,
diese
soll
den
Benutzerbedürfnissen
gegenübergestellt
werden,
die
Erfahrung
der
verschiedenen
Beteiligten
soll
erfaßt
werden
und
Kriterien
für
zukünftige
Entwicklungen
zusammengetragen
werden.
The
objectives
are
multifaceted;
to
gain
a
greater
understanding
of
the
burden
that
Intrastat
represents
for
enterprises;
to
address
the
needs
of
the
users;
to
understand
better
the
perception
of
the
functioning
of
the
system
by
its
different
actors,
and
to
suggest
ideasf
or
possible
improvements
in
the
future.
EUbookshop v2
Mit
der
Erhebung
sollen
wertvolle
Primärdaten
erfaßt
werden,
die
allen
Seiten,
einschließlich
der
Stiftung,
bei
der
Lösung
einer
Reihe
von
Problemen
von
Nutzen
sein
werden.
This
survey
will
provide
valuable
primary
data
which
will
assist
all
parties,
including
the
Foundation,
to
address
a
number
of
issues.
EUbookshop v2
Mit
der
Konturmeßeinrichtung
18
kann
damit
die
Soll-Ist-Abweichung
erfaßt
werden
und
die
Anzahl
der
Bearbeitungsschritte
und
ebenso
die
Laserstrahlcharakteristiken
entsprechend
eingestellt
werden.
The
contour-measuring
device
18
can
therefore
be
used
to
detect
the
desired/actual
deviation
and
correspondingly
to
set
the
number
of
processing
steps
and,
likewise,
the
laser
beam
characteristics.
EuroPat v2