Übersetzung für "Soll erleichtert werden" in Englisch

Der Eintritt der Einwanderer in das Erwerbsleben soll erleichtert werden.
Immigrants' entry into the labour market should be facilitated.
RF v1

Auch der Übergang von der Ausbildungs- in die Arbeitswelt soll erleichtert werden.
The transition from learning to work should also be facilitated.
MultiUN v1

Die Übertragung sowie die Abtretung von Produktionsquoten soll erleichtert werden.
Facilitating the transfer of production quotas.
TildeMODEL v2018

Die kulturelle Zusammenarbeit zwischen den Vertragsparteien soll gefördert und erleichtert werden.
Cultural cooperation will be encouraged and facilitated between the parties.
TildeMODEL v2018

Außerdem soll es erleichtert werden, die Durchführung der Folgemaßnahmen zu überwachen.
In addition, it will facilitate the monitoring of the implementation of follow-up measures.
TildeMODEL v2018

Mit dem ECVET-System soll Folgendes erleichtert werden:
It aims to facilitate:
TildeMODEL v2018

Ihre Sensibilität als Frau soll erleichtert werden.
Your sensibilities as a woman should be relieved.
OpenSubtitles v2018

Auch die Gründung und Führung von Unter­nehmen soll erleichtert werden.
Starting and running a business should also become easier.
EUbookshop v2

Die Handhabung und die Montage der Profilschienen soll ferner erleichtert werden.
Handling and assembly of the rails is also facilitated.
EuroPat v2

Auch der Vorgang des Festlegens bzw. Markierens der Schnittlinien soll möglichst erleichtert werden.
Further, determining or marking of the cutting lines is facilitated as far as possible.
EuroPat v2

Die Entwicklung entsprechender Endgeräte soll erleichtert werden.
The development of appropriate terminals should be made easier.
EUbookshop v2

Die Entscheidungsfindung des IOC soll damit erleichtert werden.
This will facilitate decisionmaking in the IOC.
EUbookshop v2

Die Einbeziehung von Unternehmerinnen soll erleichtert werden.
The inclusion of women entrepreneurs should be facilitated.
ParaCrawl v7.1

Der Umgang mit Behörden in Bezug auf regulatorische Fragestellungen soll erleichtert werden.
Dealing with authorities on regulatory issues to be made easier.
CCAligned v1

Auch das Beernten schwer zugänglicher Flächen soll so erleichtert werden.
This should also enable the harvesting of areas that are difficult of access.
ParaCrawl v7.1

Die gleichzeitige Anwendung mehrerer Managementstandards (Integriertes Managementsystem) soll erleichtert werden.
Simultaneous use of several management standards (Integrated Management System) is to be made easier.
ParaCrawl v7.1

Die gleichzeitige Anwendung mehrerer Managementstandards (Integrierte Managementsysteme) soll erleichtert werden.
Simultaneous use of several management standards (Integrated Management Systems) is to be made easier.
ParaCrawl v7.1

Mit der Beihilfe soll der Stilllegungsprozess erleichtert werden, indem Produktionsausflle bis zur Stilllegung gedeckt werden.
The aid aims to ease the closure process by covering production losses of the mines until closure.
TildeMODEL v2018

Das Positionieren soll dadurch erleichtert werden, daß die erzeugten Lötstellen eine ebene Oberfläche aufweisen.
Positioning is to be facilitated by that the generated solder positions have a plane surface.
EuroPat v2

Die Untersuchung von Unfällen in der Zivilluftfahrt soll erleichtert werden, um die Luftverkehrssicherheit zu verbessern.
To facilitate investigations of civil aviation accidents and incidents in order to improve air safety.
EUbookshop v2

Auch der Übergang von der informellen in die formelle Beschäftigung soll ermöglicht beziehungsweise erleichtert werden.
Target groups should also be enabled and/or helped to make the transition from informal to formal employment.
ParaCrawl v7.1

Der Übergang zu dem neuen Bargeld soll dadurch erleichtert werden, daß einige Monate lang der Euro und die Landeswährungen gleichzeitig verwendet werden können.
We will try to facilitate the switch to the new currency in terms of cash by allowing the euro and national currencies to exist side by side for a few months.
Europarl v8

Die Zulassung von Forschern soll erleichtert werden, indem ein Zulassungsverfahren unabhängig von deren Rechtsverhältnis zur aufnehmenden Forschungseinrichtung geschaffen wird und zusätzlich zum Aufenthaltstitel keine Arbeitserlaubnis mehr verlangt wird.
It is appropriate to facilitate the admission of researchers by establishing an admission procedure which does not depend on their legal relationship with the host research organisation and by no longer requiring a work permit in addition to a residence permit.
DGT v2019

Mit der Annahme der Dienstleistungsrichtlinie soll es Unternehmen erleichtert werden, über ihre nationalen Grenzen hinaus tätig zu werden.
The adoption of the Services Directive is aimed at making it easier for businesses to operate beyond their national borders.
Europarl v8

Zweitens: Die Integration des Anwalts, der in die Anwaltschaft des Aufnahmestaates aufgenommen werden möchte, soll erleichtert werden.
Secondly, the integration of lawyers wishing to join the bar of the host country is to be facilitated.
Europarl v8

Durch diese Maßnahme soll den Opfern von Straftaten das Erheben von Ansprüchen auf unverzüglichen, umfassenden und wirkungsvollen Ersatz der erlittenen Schäden, für den nach Möglichkeit der Täter aufkommen soll, erleichtert werden.
This measure will help allow victims of crime to be able to claim full, immediate and effective compensation for any damage suffered, if possible to be paid by the perpetrator of the crime.
Europarl v8