Übersetzung für "Soll begründet werden" in Englisch

Die Verwendung anderer Rassen oder Spezies soll begründet werden.
A rationale for using other strains or species should be provided.
DGT v2019

In jedem einzelnen Fall soll begründet werden müssen, weshalb ein Dokument der Geheimhaltung unterliegen soll.
Justification for a document being classified as confidential must be required in each individual case.
Europarl v8

In diesem Abschnitt soll begründet werden, warum für die Handelsverknüpfungen ein zweistufiger Ansatz verwendet wird.
Theoretically, these two solutions for the addingup problem between bilateral and total imports may both be cast in a comparable cost-minimizing or utility-maximizing framework.
EUbookshop v2

Es soll zusammengestellt und begründet werden, welche Schlussfolgerungen die BNetzA aus diesen Kennzahlen ziehen könnte.
It should be compiled and explained what conclusions the Agency could be drawn from these figures.
ParaCrawl v7.1

Alle relevanten Daten über die Wirkungen des betreffenden Stoffs und Struktur verwandter Verbindungen sollen mit Hilfe einer Gewichtungsanalyse bewertet werden, und die Entscheidung soll begründet werden.
All relevant data on the effects of the substance in question, and its structural analogues, should be evaluated in making a weight-of-the-evidence decision, and a rationale for the decision should be presented.
DGT v2019

Alle relevanten Daten über die Wirkungen des betreffenden Stoffs oder seiner Analoge sollen mit Hilfe einer Gewichtungsanalyse bewertet werden, und diese Entscheidung soll begründet werden.
All relevant data on the effects of the substance in question, or its analogues, should be evaluated in making a weight-of-the-evidence decision, and a rationale for the decision should be presented.
DGT v2019

Das soll begründet werden mit dem Wohlergehen der Tiere, da die Hennen nicht mehr transportiert werden müssen, aber auch mit wirtschaftlichen Faktoren, da dann das Hühnerfleisch verwertet werden kann.
This would be justified on animal welfare grounds, as the hens would not have to be transported at all, and also on economic grounds, as the meat could then be used.
EUbookshop v2

Damit soll wohl auch begründet werden, dass sich der Vatikan mit kanonischen Strafen erst einmal zurückhalten will.
With it shall probably also be justified that for the time being the Vatican wants to restrain itself from issuing canonical punishments.
ParaCrawl v7.1

Daß die im Dokument, das übrigens altbekannt ist und schon mehrfach als Absurdität (Stäglich, Butz, Walendy u.a.) qualifiziert worden ist, genannten Zahlen einfach Phantasie sind, soll nachstehend begründet werden.
The document in question is well-known and has already been declared to be absurd several times (Stäglich, Butz, Walendy and others).[16] The figures it cites are sheer fantasy, as the following will show.
ParaCrawl v7.1

Änderungen des Zeitplans sollen begründet werden.
The rationale for changes to the schedule should be provided.
DGT v2019

Diese für die Praxis äusserst günstigen Sachverhalte sollen nachstehend begründet werden.
These circumstances are extremely useful in practice and will be explained below.
EuroPat v2

Diese Bewegungen sollen wissenschaftlich begründet werden und sie sollen auf der gründlichen Kenntnis von dem Menschen, von dem Kosmos und von ihren Zusammenhängen ruhen.
These movements must be grounded in the scientific knowledge of man and the Universe, and their interrelation.
ParaCrawl v7.1