Übersetzung für "Soll überprüft werden" in Englisch

Das TEN-Budget für Verkehr des Hinweisenden Mehrjahresprogramms soll 2003 überprüft werden.
The Indicative Multiannual Programme (MIP) transport TEN budget is foreseen to be revised in 2003.
TildeMODEL v2018

In diesem Bericht soll speziell Folgendes überprüft werden:
That report shall in particular review:
DGT v2019

Damit soll überprüft werden, wie gut die Funktion Ihrer Leber ist.
This is to check how well your liver is working.
TildeMODEL v2018

Die Verwirklichung der Ziele dieser Erklärung soll regelmäßig überprüft werden.
In the second stage, when the Council and the European Parliament scrutinise the proposal, the EDPS advice has been directed to, for instance, the Council’s Article 36 Committee and the LIBE Committee of the Parliament.
EUbookshop v2

Mit Hilfe einer NIR-Kamera soll die Wasserverteilung überprüft werden.
The water distribution is to be monitored using an NIR camera.
ParaCrawl v7.1

Soll überprüft werden, sagt Dona Zusammenfassung der Verkehrspolizei ..
Shall be checked, says Dona summary of the traffic police ..
ParaCrawl v7.1

Mit den aktuellen Bohrungen soll diese Hypothese überprüft werden.
The current drill program is designed to test this hypothesis.
ParaCrawl v7.1

Das Memorandum ist im April in Kraft getreten und soll jährlich überprüft werden.
The Memorandum came into effect in April and will be reviewed annually.
ParaCrawl v7.1

So soll überprüft werden, ob die visuelle Positionsbestimmung des Fluggeräts funktioniert hat.
The goal is to verify whether the visual position sensing of the aircraft functions properly.
ParaCrawl v7.1

In zwei Jahren soll überprüft werden, wie die beschlossenen Maßnahmen umgesetzt wurden.
A review of the adopted measures will be conducted in two years time.
ParaCrawl v7.1

Die 5-jährige Speicherfrist soll jährlich überprüft werden, wobei nicht benötigte Daten vorzeitig zu löschen sind.
The five-year data retention period is intended to be reviewed annually, whereby any data that is not needed is to be deleted sooner than this.
Europarl v8

Dieses Ziel soll 2020 überprüft werden, wobei auf EU-Ebene 30 % angestrebt werden.
This will be reviewed by 2020, having in mind an EU level of 30%.
TildeMODEL v2018

Dieses Ziel soll 2020 überprüft werden, wobei auf Unionsebene 30 % angestrebt werden.
This target will be reviewed by 2020 having in mind an Union level of 30%.
TildeMODEL v2018

Eine weitere Reduktion in Höhe von 4 % bis 2020 soll 2012 überprüft werden.
A further reduction of 4% by 2020 will be reviewed in 2012.
TildeMODEL v2018

Es soll lediglich überprüft werden, dass „die … Bedingungen für Ethofumesat eingehalten werden“.
It merely involves checking that ‘the conditions relating to ethofumesate … are complied with’.
EUbookshop v2

Die Funktionsweise des neuen Netzes der europäischen Wettbewerbsbehörden soll kontinuierlich überprüft werden, um Verbesserungen vorzunehmen.
A non-binding own-initiative report on women's sexual and reproductive health and rights by Anne VAN LANCKER (PES, B) will be presented to MEPs.
EUbookshop v2

Stattdessen soll 2013 überprüft werden, ob die Notwendigkeit besteht die derzeitigen Ziele und Maßnahmen anzupassen.
Instead, the document proposes to review whether these are necessary at the end of 2013.
ParaCrawl v7.1

Durch eine schnelle Wareneingangskontrolle soll überprüft werden, ob die Altpapierlieferung den Qualitätsspezifikationen entspricht.
A quick entry inspection is to ensure that the supplied recovered paper complies with specific quality standards.
ParaCrawl v7.1

Ihre Erreichung soll überprüft werden – dafür haben die Mitgliedstaaten der Klimarahmenkonvention 2018 die Regeln ausgehandelt.
The rules for this have been negotiated by the parties to the Framework Convention on Climate Change in 2018.
ParaCrawl v7.1

Diese Richtlinie soll überprüft werden, denn die Verhütung und Bekämpfung von Zoonosen hat in den letzten Jahren enorm an Bedeutung gewonnen.
This Directive needs to be reviewed, because the prevention and control of zoonoses have become enormously more important in recent years.
Europarl v8

Außerdem dürfen Rinderwirbel nicht zur Herstellung von Gelatine und Talg verwendet werden, und die gesamte Organisation der Schlachthöfe soll überprüft werden, um das Zerlegen der Tierkörper noch sicherer zu machen.
The spinal cords of cattle will also be excluded from the production of gelatine and tallow and the entire organisation of animal slaughter will be re-examined in such a way as to make the cutting up of carcasses even safer.
Europarl v8

Bekanntlich hat es parallel hierzu eine Überprüfung der eigentlichen Verordnung gegeben und auch die Durchführungsverordnung soll nun überprüft werden.
We know about there having been a parallel overhaul of the Regulation itself. Now, the implementing Regulation must also be revised.
Europarl v8

Damit soll überprüft werden, ob der vom Europäischen Rat von Nizza angenommene und vom Europäischen Rat von Göteborg bekräftigte Fahrplan als umfassender Rahmen für die Beitrittsverhandlungen eingehalten wird.
The aim in this respect is to check that the road map adopted by the Nice European Council and confirmed by the Göteborg European Council as a general framework for negotiation is being respected.
Europarl v8

Der Vorgang der Selbstinjektion durch den Patienten soll regelmäßig überprüft werden, besonders dann, wenn Reaktionen an den Injektionsstellen aufgetreten sind.
The procedure for the self-administration by the patient should be reviewed periodically especially if injection site reactions have occurred.
EMEA v3

Damit soll überprüft werden, ob die Anzahl Ihrer Blutzellen ausreichend ist und Leber und Nieren bei Ihnen einwandfrei funktionieren.
This is to check that you have enough blood cells and that your liver and kidneys are working properly.
EMEA v3