Übersetzung für "Solange bis" in Englisch
Für
uns
gilt
solange
die
Unschuldsvermutung,
bis
eine
Schuld
bewiesen
ist.
To
us,
someone
is
innocent
until
proven
guilty.
Europarl v8
Wir
sollten
nicht
solange
warten,
bis
dort
alles
schiefgeht.
Let
us
not
wait
until
the
situation
deteriorates
there.
Europarl v8
Die
Abstimmung
wird
also
solange
vertagt,
bis
alle
Übersetzungen
vorliegen.
The
vote
is
therefore
postponed
until
we
have
all
the
translations.
Europarl v8
In
meinem
Land
ist
man
solange
unschuldig,
bis
das
Gegenteil
bewiesen
ist.
In
my
country,
you
are
innocent
until
proved
guilty.
Europarl v8
Diese
Methoden
werden
solange
angewendet
werden,
bis
die
Kommission
rigorose
Maßnahmen
ergreift.
These
types
of
scams
will
continue
until
the
Commission
takes
tough
action.
Europarl v8
Andernfalls
wird
PHP
solange
laufen,
bis
das
Programm
beendet
ist.
If
you
start
a
program
using
this
function
and
want
to
leave
it
running
in
the
background,
you
have
to
make
sure
that
the
output
of
that
program
is
redirected
to
a
file
or
some
other
output
stream
or
else
PHP
will
hang
until
the
execution
of
the
program
ends.
PHP v1
Das
funktioniert
solange
bis
wir
Zeitungen
erfinden.
This
works
until
you
invent
newspapers.
TED2013 v1.1
Wir
können
funktionieren
solange
bis
unsere
Kinder
aufwachsen.
We
can
often
do
"until
our
kids
grow
up."
TED2020 v1
Wiederholen
Sie
Schritt
8
und
9
solange,
bis
ein
Tropfen
erscheint.
Repeat
steps
8
and
9
until
it
appears.
EMEA v3
Behandeln
Sie
alle
erkrankten
Hautbereiche
solange
bis
das
Ekzem
verschwunden
ist.
43
Treat
each
affected
region
of
your
skin
until
the
eczema
has
gone
away.
EMEA v3
Das
Verfahren
wird
solange
ausgesetzt,
bis
die
zusätzlichen
Informationen
vorgelegt
werden.
The
procedure
shall
be
suspended
until
such
time
as
the
supplementary
information
has
been
provided.
JRC-Acquis v3.0
Solange
wiederholen,
bis
keine
Luftbläschen
mehr
in
der
Applikationsspritze
sind.
Repeat
until
there
are
no
bubbles
in
the
syringe.
ELRC_2682 v1
Diese
Obergrenzen
sollten
solange
gelten,
bis
der
vorliegende
Beschluß
geändert
wird.
Whereas
these
ceilings
should
remain
applicable
until
this
Decision
is
amended;
JRC-Acquis v3.0
Dies
wird
wiederholt,
solange,
bis
eine
Aufgabe
vom
Reporter-Team
angenommen
wird.
This
procedure
is
repeated
until
the
Reporter-Team
accepts
a
challenge.
Wikipedia v1.0
Eine
W4-Warnmeldung
bleibt
solange
gespeichert,
bis
der
geschuldete
Betrag
bezahlt
wird.
Any
W4
warning
shall
remain
active
as
long
as
the
debt
is
outstanding.
DGT v2019
Mitglieder
der
Gruppe
bleiben
solange
im
Amt
bis
sie
ersetzt
werden.
Members
of
the
group
shall
remain
in
office
until
such
time
as
they
are
replaced.
DGT v2019
Rufen
Sie
diese
beiden
Agenten
solange,
bis
Sie
Antwort
erhalten.
Call
them
until
they
respond.
OpenSubtitles v2018
Sie
bleiben
solange
hier,
bis
die
Ermittlungen
abgeschlossen
sind.
Until
this
is
all
cleared
up,
you
stay
here.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Verfahren
wird
solange
beibehalten,
bis
alle
vorgegebenen
Ziele
erreicht
sind.
The
mechanism
will
continue
until
all
the
benchmarks
have
been
met.
TildeMODEL v2018