Übersetzung für "Sobald feststeht" in Englisch

Sobald die Gesamtmittelausstattung feststeht, sind vorläufige Mittelzuweisungen im laufenden Programmierungsverfahren möglich.
As soon as the overall budget has been decided, indicative allocations can be incorporated into the programming exercise.
JRC-Acquis v3.0

Sobald diese feststeht, wird die Mitgliederliste veröffentlicht.
Membership lists will be published once finalised.
TildeMODEL v2018

Ich schicke dir ein Telegramm sobald das Datum feststeht.
I'll wire you as soon as the date's set.
OpenSubtitles v2018

Wir machen genaue Pläne, sobald feststeht, wann wir abreisen.
We'll make firm plans when we know when we're leaving.
OpenSubtitles v2018

Und schick ein Zeugenschutzteam los, sobald der Ort feststeht.
We'll send a protection team as soon as we lock location.
OpenSubtitles v2018

Sobald ein Schlachttermin feststeht, werden wir Ihnen dies unverbindlich mitteilen.
As soon as the day for slaughtering is know, we will tell it to you, without obligation.
CCAligned v1

Sobald ein Probespieltermin feststeht, wird er unverzüglich auf dieser Seite veröffentlicht.
Once an audition date is set, it will be announced immediately on this page.
ParaCrawl v7.1

Geben Sie uns Bescheid, sobald der Termin feststeht.
Let us know once you have set the date.
ParaCrawl v7.1

Der Kampf endet, sobald ein Sieger feststeht.
The fight ends when a winner can be declared.
ParaCrawl v7.1

Wir werden Euch informieren, sobald das Datum feststeht.
We will inform you of the broadcast date as soon as it is announced.
ParaCrawl v7.1

Sobald die Diagnose feststeht, sollten entsprechende Maßnahmen zur Behandlung der hämolytischen Anämie ergriffen werden;
Once a diagnosis is apparent, appropriate measures for the treatment of haemolytic anaemia should be instituted which may include discontinuation of indinavir.
ELRC_2682 v1

Sobald diese Zuständigkeit feststeht, erklärt sich das später angerufene Gericht zugunsten dieses Gerichts für unzuständig.
Where that jurisdiction is established, the court second seised must decline jurisdiction in favour of that court.
EUbookshop v2

Mit dieser Frage wird man sich noch näher beschäftigen, sobald der Lieferer feststeht.
This question will be studied more closely when the supplier has been selected.
EUbookshop v2

Einen Kredit ist wichtig weil es zu Sie auf viele verschiedene Weisen helfen können sobald feststeht.
Getting a corporate credit is important because it can help you out in many different ways once it is established.
ParaCrawl v7.1

Sobald die Karte feststeht, wird die Route berechnet, die das Fahrzeug dann abfährt.
As soon as the map is established, a route is calculated which the vehicle then takes.
ParaCrawl v7.1

Die Mitteilung sollte geschickt werden, sobald die Absicht feststeht, in Deutschland zu forschen.
The notification needs to be submitted as soon as the intention to conduct research in Germany is decided.
ParaCrawl v7.1

Melden Sie sich an, um per E-Mail informiert zu werden, sobald das Timing feststeht.
Register to be informed by email as soon as agenda is ready.
CCAligned v1

Wann und wo die nächste Einheit startet, wird bekannt gegeben, sobald der Termin feststeht.
The date and place of the next training will be published as soon as it gets confirmed.
CCAligned v1

Das genaue Thema wird, sobald es feststeht, über das ekVV bekannt gegeben.
The exact topic will be announced in the newsletter and the ekVV when it is settled.
ParaCrawl v7.1

Über weiteren Verbleib und Erreichbarkeit der Lokomotive werden wir später ausführlich berichten, sobald Genaueres feststeht.
We will give further information about storage and accessibility of the machine as soon as possible.
ParaCrawl v7.1

Die Mitteilung sollte geschickt werden, sobald die Absicht feststeht, in Deutschland zu studieren.
This needs to be submitted as soon as the intention to study in Germany is decided.
ParaCrawl v7.1

Sobald feststeht, dass die Produktion von mindestens der Hälfte der jährlichen Gesamtmenge der vom Eurosystem benötigten Banknoten im Wege der Ausschreibung vergeben wird und mindestens die Hälfte aller NZBen die Produktion der ihnen zugeteilten Banknoten im Wege der Ausschreibung vergibt, sollte eine Übergangszeit beginnen, die es den NZBen und den Druckereien ermöglicht, sich auf den oben genannten langfristigen Ansatz vorzubereiten.
A transitional period, which allows both NCBs and printing works to prepare for this long-term approach, should start as soon as it has been ascertained that the production of at least half of the total annual Eurosystem euro banknote requirement will be tendered and at least half of all NCBs will tender the production of euro banknotes allocated to them.
DGT v2019

Die Kommission legt die Fangmöglichkeiten der Gemeinschaft für Lodde in den Gebieten V, XIV (grönländische Gewässer) auf 7,7 % der TAC für Lodde fest, sobald diese TAC feststeht.
The Commission shall fix the fishing opportunities for capelin in zones V, XIV (Greenland waters) available to the Community equal to 7,7 % of the capelin TAC as soon as the TAC has been established.
DGT v2019

In diesem Fall sorgt der Vertragspartner für die Beförderung im Luftverkehr dafür, dass der Fluggast über die Identität der bzw. des ausführenden Luftfahrtunternehmen(s) unterrichtet wird, sobald diese Identität feststeht.
In such case, the air carriage contractor shall ensure that the passenger is informed of the identity of the operating air carrier or carriers as soon as such identity is established.
DGT v2019

Das Luftfahrtunternehmen oder gegebenenfalls der Reiseveranstalter sorgen dafür, dass der betreffende Vertragspartner für die Beförderung im Luftverkehr über die Identität der oder des Luftfahrtunternehmen(s) unterrichtet wird, sobald diese Identität feststeht, insbesondere im Falle eines Wechsels des Luftfahrtunternehmens.
The air carrier or the tour operator, as the case may be, shall ensure that the relevant air carriage contractor is informed of the identity of the operating air carrier or carriers as soon as this is known, in particular in the event of a change of such identity.
DGT v2019

Wurde die Gemeinschaftsschwelle bei der Berechnung der Einhaltung der bei der Festsetzung der Beihilfe des Wirtschaftsjahres 2005/06 zu berücksichtigenden Schwelle nicht überschritten, wird nach dem Wirtschaftsjahr 2004/05 in den neuen Mitgliedstaaten ein zusätzlicher Betrag, der 25 % der in Artikel 4 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 2201/96 festgesetzten Beihilfe entspricht, außer in den Fällen gezahlt, in denen der zusätzliche Betrag fällig wird, sobald feststeht, dass die neuen Mitgliedstaaten die einzelstaatlichen Schwellen eingehalten haben.
Where the examination of compliance with the threshold for the purpose of fixing the aid for the 2005/2006 marketing year shows that the Community threshold has not been exceeded, an additional amount equal to 25 % of the aid provided for in Article 4(2) of Regulation (EC) No 2201/96 shall be paid in all the new Member States after the 2004/2005 marketing year, except in the case of tomatoes for which the additional amount shall be paid once it has been established that the new Member States have observed their national thresholds.
DGT v2019

Wurde die Gemeinschaftsschwelle bei der Berechnung der Einhaltung der bei der Festsetzung der Beihilfe des Wirtschaftsjahres 2005/06 zu berücksichtigende Schwelle überschritten, wird nach dem Wirtschaftsjahr 2004/05 in den neuen Mitgliedstaaten, in denen die Schwelle nicht oder um weniger als 25 % überschritten wurde, ein zusätzlicher Betrag außer in den Fällen gezahlt, in denen der zusätzliche Betrag fällig wird, sobald feststeht, dass die neuen Mitgliedstaaten die einzelstaatlichen Schwellen eingehalten haben.
Where the examination of compliance with the threshold for the purpose of fixing the aid for the 2005/2006 marketing year shows that the Community threshold has been exceeded, in those new Member States in which the threshold has not been exceeded or in which the threshold has been exceeded by less than 25 % an additional amount shall be paid after the end of the 2004/2005 marketing year, except in the case of tomatoes for which the additional amount shall be paid once it has been established that the new Member States have observed their national thresholds.
DGT v2019

Als Mitglied des Europäischen Parlaments bin ich dafür, den Inhalt des Dokuments zu überarbeiten, und es erst nach Ende der Wahl zu unterzeichnen, sobald eindeutig feststeht, ob die ukrainische Präsidentschaftswahl demokratisch war und die neue Regierung mit demokratischen Methoden gebildet wird.
As a member of the European Parliament, I am in favour of refining the content of the document and signing it only once the election is over, once it is perfectly clear whether the Ukrainian presidential election has been democratic and whether the new government is being formed by democratic methods.
Europarl v8