Übersetzung für "Sobald" in Englisch

Sobald die Petitionen registriert sind, werden sie generell öffentliche Dokumente.
Petitions, once registered, shall as general rule become public documents.
Europarl v8

Sobald das System eingeführt ist, werden einige Berichterstattungsanforderungen aufgehoben.
Once the system has been introduced, a number of reporting requirements will be removed.
Europarl v8

Sobald das 27. Land den Vertrag ratifiziert hat, fahren wir fort.
Once the 27th country has ratified, we will move on.
Europarl v8

Unsere Bedenken treten jedoch auf, sobald wir den Text lesen.
But the problem for us arises when we read the text.
Europarl v8

Sobald sie einen kleinen Riss finden, kriechen sie hinein.
As soon as they find a crack, in they go.
Europarl v8

Sobald einmal die Demokratie eingeführt ist, dann ist sie eingeführt.
Once democracy is introduced, it is introduced.
Europarl v8

Ich hoffe, Frau Ahlqvist, sobald wie möglich.
I hope so, Madam, as soon as possible.
Europarl v8

Dies wird anstehen, sobald der Ratifizierungsvorgang geklärt wurde.
That will happen as soon as we have the ratification process cleared.
Europarl v8

Sobald wir zuverlässige Voranschläge erhalten haben, müssen wir die notwendigen Anpassungen vornehmen.
Once we have consistent forecasts, we will have to make the necessary adjustments.
Europarl v8

Sobald solche Änderungen mitgeteilt wurden, erfasst die auskunftserhaltende Zollbehörde umgehend die Änderungen.
Once notified of such amendments, the receiving customs authority is to promptly record such amendment.
DGT v2019

Gabun informiert die EU, sobald die Voraussetzungen für diesen Übergang erfüllt sind.
Gabon shall inform the EU as soon as the conditions for this transition have been met.
DGT v2019

Die Schiffe dürfen fischen, sobald sie auf der vorläufigen Liste geführt werden.
Vessels shall be authorised to fish as soon as they are included on the provisional list.
DGT v2019

Die Sedimente müssen untersucht werden, sobald sie vorbereitet sind.
Digests are to be examined as soon as they are ready.
DGT v2019

Aber sobald sie fluktuierten, kam dieses Problem zum Vorschein.
However, as soon as they were floating, this problem raised its head.
Europarl v8

Wir hoffen, dass sobald wie möglich ein Überwachungssystem eingerichtet werden kann.
We hope that a supervisory system can be put in place as soon as possible.
Europarl v8

Sobald der Vertrag gilt, werden wir die Vorbereitungen dafür treffen.
As soon as the Treaty is in place, we will begin preparations for this.
Europarl v8

Wir kommen darauf zurück sobald der Vorschlag der Kommission vorliegt.
So we will come back to that as soon as we have the proposal from the Commission.
Europarl v8

Ich werde mit Vizepräsident Suleiman sprechen, sobald ich diesen Plenarsaal verlassen habe.
I am going to speak to Vice-President Suleiman as soon as I leave the Chamber.
Europarl v8

Sobald man diese Bedingungen erfüllt, kann man Schengen beitreten.
Once you fulfil those conditions, then you can join Schengen.
Europarl v8

Selbstverständlich muß auch die Volksrepublik dazugehören - sobald bestimmte Grundvoraussetzungen erfüllt sind.
Of course we must bring the People's Republic in too - as soon as certain basic conditions have been met.
Europarl v8

Sobald hier etwas Klarheit herrscht, werde ich schnellstmöglich einen Vorschlag übermitteln.
As soon as we have a reasonably clear picture here, I will submit a proposal as soon as possible.
Europarl v8

Sobald wir eine europäische Währung haben, wird das nicht mehr möglich sein.
As soon as we have a European currency, that can no longer happen.
Europarl v8

Wir möchten diese Verhandlungen aufnehmen, sobald diese Staaten bereit dazu sind.
We want them to begin as soon as they are ready.
Europarl v8

Sobald dies möglich ist, müssen die Hilfslieferungen auf dem Landweg transportiert werden.
As soon as possible that aid needs to be delivered on the ground.
Europarl v8

Sie werden erstattet, sobald das Verfahren erledigt ist.
They shall be repaid when the procedure has been discharged.
DGT v2019

Sie werden aufgelöst, sobald ihr Auftrag erfüllt ist.
They shall be dissolved as soon as their mandates are fulfilled.
DGT v2019