Übersetzung für "So knapp" in Englisch

Auf welcher nächtlichen Irrfahrt waren sie so knapp bekleidet unterwegs?
Which strange event were they returning from, so scantily dressed?
OpenSubtitles v2018

Es ist herrlich, dass es so knapp ist.
I'm tickled to death to be that close.
OpenSubtitles v2018

Um die $145.000 zurückzuzahlen, müssen wir so knapp wie möglich kalkulieren.
In order to pay back $145,000... we must be as efficient as we possibly... can.
OpenSubtitles v2018

Bitte beantworten Sie meine Fragen so knapp wie möglich.
Please answer my questions as briefly as possible.
OpenSubtitles v2018

Wie stellt ihr die Kaution, wenn ihr so knapp bei Kasse seid?
If the company's so strapped, how do you guys post bail?
OpenSubtitles v2018

Ich wusste nicht, dass wir so knapp bei Kasse sind.
I didn't know things were so tight.
OpenSubtitles v2018

Aber auch ohne seinen Beitrag Sollten wir nicht so knapp bei Kasse sein.
But even without his nut, we shouldn't be this short.
OpenSubtitles v2018

Wir haben ihn nur so knapp verfehlt.
Missed him by this much.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie mich es so kurz und knapp wie möglich machen.
Let me make this as short and succinct as possible.
OpenSubtitles v2018

Selbst wenn es so knapp wird, musst du weiterfahren!
Even when you feel this close to crashing and burning,
OpenSubtitles v2018

Ich mag's nicht, wenn die Zeit so knapp ist, Flynn.
I don't like it when you cut it this close.
OpenSubtitles v2018

Wieso stellst du den Zünder immer so knapp ein ?
Why do you always set the timer so short?
OpenSubtitles v2018

Seid ihr so knapp bei Kasse?
Is money that tight?
OpenSubtitles v2018

Wir sind nur so knapp von einer Heilung entfernt.
We're, like, this close to a cure.
OpenSubtitles v2018

Kurz und knapp, so dass es die Moral nicht beeinflusst.
Short and sharp so it doesn't affect morale.
OpenSubtitles v2018

Du warst so knapp davor, die Prügelmaschine anzuwerfen, Junge.
Came that close to hitting the start button on the whoop-ass machine, boy.
OpenSubtitles v2018

Ich war so knapp dran eine Frau zu sein.
Came this close to being a lady.
OpenSubtitles v2018

So knapp, dass ich ihn jedes Jahr an diesem Tag anrufe.
Close enough where I call him each year on the anniversary.
OpenSubtitles v2018

Ist unser Vater so knapp an Mitteln?
Is our father that short of funds?
OpenSubtitles v2018

Nicht so knapp, wie du denkst, mein Freund.
Not as close as you think, my friend.
OpenSubtitles v2018

Der Laster war so knapp vor meiner Nase.
A truck's bumper was this far from my nose.
OpenSubtitles v2018

J.J, lass es mich dir so knapp wie möglich erklären.
J.J, let me explain to you as briefly as I can.
OpenSubtitles v2018

Wenn es so knapp war, warum bist du nicht gerutscht?
If it was close, why didn't you slide?
OpenSubtitles v2018