Übersetzung für "Knapp davor" in Englisch

Callen, die Drohne ist knapp davor, den pakistanischen Luftraum zu durchqueren.
Callen, the drone just crossed over to Pakistani airspace.
OpenSubtitles v2018

Ich bin knapp davor, endlich den Stein für ihn zu bekommen.
I am on the verge of finally getting the Stone for him.
OpenSubtitles v2018

Wir stehen so knapp davor, eine Chance auf den Sieg zu haben.
Three words that never quell doubt.
OpenSubtitles v2018

Vor ein paar Tagen war ich knapp davor.
The other day was close.
OpenSubtitles v2018

Vor ein paar Monaten, war ich knapp davor Drogen zu nehmen.
A few months ago, I came this close to using.
OpenSubtitles v2018

Du warst so knapp davor, die Prügelmaschine anzuwerfen, Junge.
Came that close to hitting the start button on the whoop-ass machine, boy.
OpenSubtitles v2018

Ich war knapp davor, Ihren Hintern in die Ausnüchterungszelle zu werfen.
And I come very near to throwing your ass in the drunk tank.
OpenSubtitles v2018

Ich war knapp davor, zum Aufzug zu rennen.
I almost ran back to the elevator.
OpenSubtitles v2018

Wir sind knapp davor, Pezuela aus seinem Loch ins...
We're close to drawing pezuela out of his hole
OpenSubtitles v2018

Ich kann nicht aufhören zu denken, dass wir so knapp davor waren.
I can't help thinking we were so close.
QED v2.0a

Einige standen knapp davor, aber es war einfach einer dieser Tage.
Some came close, but it was that kind of day.
ParaCrawl v7.1

Ich war davor knapp zehn Jahre im Controlling bei verschiedenen internationalen Konzernen.
Before that, I worked in controlling for various international corporations for just under ten years.
ParaCrawl v7.1

Knapp davor befindet sich die Aiguille de Tré la Tête.
Shortly before is the Aiguille de Tré la Tête.
ParaCrawl v7.1

Ich war davor knapp sechs Jahre bei Ripcurl.
I was at Ripcurl for almost six years before that.
ParaCrawl v7.1

Ich stand knapp davor, mich von Wien scheiden zu lassen und mit dir zusammenzuziehen.
I was close to getting divorced from Vienna and to live with you.
ParaCrawl v7.1

Robert Rösch war knapp davor, mit der nackten Hand auf die stachlige Haut zu schlagen.
Robert Rösch had to stop himself from slapping his bare hand against the spiny skin.
ParaCrawl v7.1

Knapp davor befindet sich die Pointe du Midi, wunderschöner Aussichtspunkt auf den Glacier du Trient.
Just in front of it is the Pointe du Midi, beautiful viewpoint onto the Glacier du Trient.
ParaCrawl v7.1

Der Rechnungshof fällte seine Entscheidung im Mai 1996, und knapp ein Jahr davor hatten wir den Beschluß gefaßt, die Programme außer Kraft zu setzen und alle laufenden Verträge mit den betroffenen Unternehmen für null und nichtig zu erklären.
The Court of Auditors adopted its decision in May 1996 and almost a year earlier we had decided to suspend the programmes and cancel all the current contracts with the companies involved.
Europarl v8

Licht bekommt die Kammer nur durch eine kleine Luke, die so hochgelegen ist, daß man, wenn man hinausschauen will, wo einem übrigens der Rauch eines knapp davor gelegenen Kamins in die Nase fährt und das Gesicht schwärzt, erst einen Kollegen suchen muß, der einen auf den Rücken nimmt.
The only light in the room comes through a little window that is so high up that, if you want to look out of it, you first have to get one of your colleagues to support you on his back, and even then the smoke from the chimney just in front of it will go up your nose and make your face black.
Books v1

Ich bin auch knapp davor, die eine Sache zu finden, die ich unbedingt haben will.
I'm also two spits away from finding the one thing that I want most in this world.
OpenSubtitles v2018

Die Ironie ist, wenn Henry wüsste, wie knapp davor er war, sich vor seinen Freunden vom Vatikan zu blamieren...
For France? The irony is, if Henry knew how close he was to exposing himself to his precious Vatican friends...
OpenSubtitles v2018

Ich bin so knapp davor, die Typen zu erwischen, das kannst du mit mir doch nicht machen!
I'm about to nab them. You can't do this to me.
OpenSubtitles v2018

Shuman will den Job erledigt haben und ich bin so verdammt knapp davor, die Leute hochgehen zu lassen.
Shuman wants the job done, and I'm so fucking close to busting these guys.
OpenSubtitles v2018

Ich darf gar nicht daran denken, wie knapp du davor warst, dich selbst zu stellen.
It just scares me to think how close you came To actually turning yourself in.
OpenSubtitles v2018