Übersetzung für "Knapp davor" in Englisch
Callen,
die
Drohne
ist
knapp
davor,
den
pakistanischen
Luftraum
zu
durchqueren.
Callen,
the
drone
just
crossed
over
to
Pakistani
airspace.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
knapp
davor,
endlich
den
Stein
für
ihn
zu
bekommen.
I
am
on
the
verge
of
finally
getting
the
Stone
for
him.
OpenSubtitles v2018
Wir
stehen
so
knapp
davor,
eine
Chance
auf
den
Sieg
zu
haben.
Three
words
that
never
quell
doubt.
OpenSubtitles v2018
Vor
ein
paar
Tagen
war
ich
knapp
davor.
The
other
day
was
close.
OpenSubtitles v2018
Vor
ein
paar
Monaten,
war
ich
knapp
davor
Drogen
zu
nehmen.
A
few
months
ago,
I
came
this
close
to
using.
OpenSubtitles v2018
Du
warst
so
knapp
davor,
die
Prügelmaschine
anzuwerfen,
Junge.
Came
that
close
to
hitting
the
start
button
on
the
whoop-ass
machine,
boy.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
knapp
davor,
Ihren
Hintern
in
die
Ausnüchterungszelle
zu
werfen.
And
I
come
very
near
to
throwing
your
ass
in
the
drunk
tank.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
knapp
davor,
zum
Aufzug
zu
rennen.
I
almost
ran
back
to
the
elevator.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
knapp
davor,
Pezuela
aus
seinem
Loch
ins...
We're
close
to
drawing
pezuela
out
of
his
hole
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nicht
aufhören
zu
denken,
dass
wir
so
knapp
davor
waren.
I
can't
help
thinking
we
were
so
close.
QED v2.0a
Einige
standen
knapp
davor,
aber
es
war
einfach
einer
dieser
Tage.
Some
came
close,
but
it
was
that
kind
of
day.
ParaCrawl v7.1
Ich
war
davor
knapp
zehn
Jahre
im
Controlling
bei
verschiedenen
internationalen
Konzernen.
Before
that,
I
worked
in
controlling
for
various
international
corporations
for
just
under
ten
years.
ParaCrawl v7.1
Knapp
davor
befindet
sich
die
Aiguille
de
Tré
la
Tête.
Shortly
before
is
the
Aiguille
de
Tré
la
Tête.
ParaCrawl v7.1
Ich
war
davor
knapp
sechs
Jahre
bei
Ripcurl.
I
was
at
Ripcurl
for
almost
six
years
before
that.
ParaCrawl v7.1
Ich
stand
knapp
davor,
mich
von
Wien
scheiden
zu
lassen
und
mit
dir
zusammenzuziehen.
I
was
close
to
getting
divorced
from
Vienna
and
to
live
with
you.
ParaCrawl v7.1
Robert
Rösch
war
knapp
davor,
mit
der
nackten
Hand
auf
die
stachlige
Haut
zu
schlagen.
Robert
Rösch
had
to
stop
himself
from
slapping
his
bare
hand
against
the
spiny
skin.
ParaCrawl v7.1
Knapp
davor
befindet
sich
die
Pointe
du
Midi,
wunderschöner
Aussichtspunkt
auf
den
Glacier
du
Trient.
Just
in
front
of
it
is
the
Pointe
du
Midi,
beautiful
viewpoint
onto
the
Glacier
du
Trient.
ParaCrawl v7.1
Der
Rechnungshof
fällte
seine
Entscheidung
im
Mai
1996,
und
knapp
ein
Jahr
davor
hatten
wir
den
Beschluß
gefaßt,
die
Programme
außer
Kraft
zu
setzen
und
alle
laufenden
Verträge
mit
den
betroffenen
Unternehmen
für
null
und
nichtig
zu
erklären.
The
Court
of
Auditors
adopted
its
decision
in
May
1996
and
almost
a
year
earlier
we
had
decided
to
suspend
the
programmes
and
cancel
all
the
current
contracts
with
the
companies
involved.
Europarl v8
Licht
bekommt
die
Kammer
nur
durch
eine
kleine
Luke,
die
so
hochgelegen
ist,
daß
man,
wenn
man
hinausschauen
will,
wo
einem
übrigens
der
Rauch
eines
knapp
davor
gelegenen
Kamins
in
die
Nase
fährt
und
das
Gesicht
schwärzt,
erst
einen
Kollegen
suchen
muß,
der
einen
auf
den
Rücken
nimmt.
The
only
light
in
the
room
comes
through
a
little
window
that
is
so
high
up
that,
if
you
want
to
look
out
of
it,
you
first
have
to
get
one
of
your
colleagues
to
support
you
on
his
back,
and
even
then
the
smoke
from
the
chimney
just
in
front
of
it
will
go
up
your
nose
and
make
your
face
black.
Books v1
Ich
bin
auch
knapp
davor,
die
eine
Sache
zu
finden,
die
ich
unbedingt
haben
will.
I'm
also
two
spits
away
from
finding
the
one
thing
that
I
want
most
in
this
world.
OpenSubtitles v2018
Die
Ironie
ist,
wenn
Henry
wüsste,
wie
knapp
davor
er
war,
sich
vor
seinen
Freunden
vom
Vatikan
zu
blamieren...
For
France?
The
irony
is,
if
Henry
knew
how
close
he
was
to
exposing
himself
to
his
precious
Vatican
friends...
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
so
knapp
davor,
die
Typen
zu
erwischen,
das
kannst
du
mit
mir
doch
nicht
machen!
I'm
about
to
nab
them.
You
can't
do
this
to
me.
OpenSubtitles v2018
Shuman
will
den
Job
erledigt
haben
und
ich
bin
so
verdammt
knapp
davor,
die
Leute
hochgehen
zu
lassen.
Shuman
wants
the
job
done,
and
I'm
so
fucking
close
to
busting
these
guys.
OpenSubtitles v2018
Ich
darf
gar
nicht
daran
denken,
wie
knapp
du
davor
warst,
dich
selbst
zu
stellen.
It
just
scares
me
to
think
how
close
you
came
To
actually
turning
yourself
in.
OpenSubtitles v2018