Übersetzung für "So etwas" in Englisch
Soweit
ich
informiert
bin,
sind
sie
auf
so
etwas
besser
vorbereitet.
According
to
my
information,
they
are
better
prepared
for
such
situations.
Europarl v8
So
etwas
und
viel
mehr
brauchen
wir.
We
need
systems
of
this
kind
and
much
more.
Europarl v8
So
etwas
wäre
jedoch
auch
aus
Sicht
der
Sozialansprüche
fragwürdig.
That,
however,
would
be
questionable,
even
from
the
perspective
of
social
entitlement.
Europarl v8
Wir
müssen
doch
froh
sein,
wenn
so
etwas
garantiert
ist.
However,
we
should
be
pleased
that
such
things
are
guaranteed.
Europarl v8
Bezeichnet
man
so
etwas
als
Kompromiß?
Is
that
what
they
mean
by
compromise?
Europarl v8
Wir
begreifen
immer
weniger,
wie
so
etwas
möglich
ist.
It
gets
harder
and
harder
to
understand
how
all
this
can
be
possible.
Europarl v8
Kann
so
etwas
ohne
soziale
Konflikte
vonstatten
gehen?
Can
that
be
achieved
without
social
conflicts?
Europarl v8
Multinationalen
Unternehmen
kann
man
so
etwas
viel
leichter
sagen.
It
is
far
easier
to
say
such
things
to
multinationals.
Europarl v8
So
etwas
dürfen
wir
uns
nicht
bieten
lassen!
We
should
not
accept
this
kind
of
treatment!
Europarl v8
Man
kann
für
so
etwas
kein
anderes
Wort
finden
als
einfach
Terror.
This
can
only
be
described
as
outright
terror.
Europarl v8
So
etwas
müßte
es
ja
geben.
Such
a
thing
must
in
all
likelihood
exist.
Europarl v8
Es
ist
eine
Schande,
daß
so
etwas
in
diesem
Parlament
möglich
ist.
That
such
a
thing
should
be
true
in
this
Parliament
is
an
absolute
disgrace.
Europarl v8
So
etwas
zu
sagen,
ist
einfach
eine
Verdummung.
We
are
simply
deceiving
ourselves
if
we
say
such
a
thing.
Europarl v8
Soll
sich
die
EU
wirklich
mit
so
etwas
befassen?
Is
it
really
the
EU's
task
to
deal
with
such
matters?
Europarl v8
Er
wird
alles
daransetzen,
daß
so
etwas
in
Zukunft
vermieden
werden
kann.
The
Council
will
do
everything
in
its
power
to
avoid
any
repetition
of
this
in
future.
Europarl v8
So
etwas
ist
gefährlich
für
Albanien
und
ganz
Südosteuropa.
Such
behaviour
is
dangerous
for
Albania
and
for
the
whole
of
south-east
Europe.
Europarl v8
So
etwas
darf
einfach
nicht
gesagt
werden,
auch
nicht
im
Europäischen
Parlament.
Making
such
statements
simply
cannot
be
allowed,
not
even
in
the
European
Parliament.
Europarl v8
So
etwas
können
wir
nicht
hinnehmen.
We
cannot
accept
that.
Europarl v8
So
etwas
habe
ich
schon
vermutet.
I
suspected
something
like
this.
Europarl v8
So
etwas,
Herr
Präsident,
muß
doch
gründlich
untersucht
werden.
Mr
President,
surely
it
is
necessary
to
get
to
the
bottom
of
something
like
this.
Europarl v8
Ja,
nur
Schweden
und
das
Vereinigte
Königreich
haben
so
etwas.
In
fact
only
Sweden
and
the
United
Kingdom
have
such
a
scheme.
Europarl v8
So
etwas
stellt
lediglich
das
arrogante
Übergehen
der
EU
von
demokratischen
Willensbekundungen
bloß.
It
merely
serves
to
expose
the
EU's
arrogant
disregard
for
democratic
opinion.
Europarl v8
Und
so
etwas
geschieht
im
Jahr
2009
in
zwei
benachbarten
EU-Mitgliedstaaten!
This
is
happening
in
2009
in
two
neighbouring
EU
Member
States.
Europarl v8
Wir
müssen
z.
B.
so
etwas
wie
eine
Flatrate
kreieren.
We
need,
for
example,
to
create
something
like
a
flat
rate.
Europarl v8