Übersetzung für "Sind dazu bestimmt" in Englisch

Sie sind nicht dazu bestimmt, Musiker zu beschützen.
They are not designed to protect musicians.
Europarl v8

Sie sind dazu bestimmt, von Füchsen und Marderhunden gefressen zu werden.
They are intended to be eaten by foxes and raccoon dogs.
EMEA v3

Diese Programme sind dazu bestimmt, Kinder wieder zum Lernen zu bringen.
These are programs designed to get kids back into education.
TED2020 v1

Nicht alle von Ihnen sind dazu bestimmt, Ärzte zu werden.
Not all of you are destined to become doctors.
OpenSubtitles v2018

Manche Geheimnisse sind dazu bestimmt, als Krebs zu wuchern.
Some secrets are just meant to become cancer.
OpenSubtitles v2018

Unsere Völker sind dazu bestimmt, Verbündete zu sein.
Our 2 peoples were made to get along.
OpenSubtitles v2018

Die Wölfe sind nicht dazu bestimmt, Sklaven zu sein.
Our people are not meant to be slaves.
OpenSubtitles v2018

Wir sind dazu bestimmt, auf diese Party zu gehen.
We're meant to go this party.
OpenSubtitles v2018

Lazare, wir sind nicht dazu bestimmt, Liebende zu sein.
Lazare, we are not cut out to be lovers.
OpenSubtitles v2018

Und ich glaube jedes mal, sind Freunde dazu bestimmt ,das durchzumachen.
And I guess every once in a while, you know, people are bound to... To go through this with their friends.
OpenSubtitles v2018

Sie sind dazu bestimmt, sie zu behalten.
They were meant to have them.
OpenSubtitles v2018

Wir sind nicht dazu bestimmt, uns zu mischen!
We ain't supposed to mix!
OpenSubtitles v2018

Dann sind wir wohl dazu bestimmt, nur gute Freunde zu sein.
So, I guess we're destined to be... good friends.
OpenSubtitles v2018

Diese neun Messer sind dazu bestimmt, diesen Sarg blitzschnell zu durchbohren.
Each one positioned to plunge through the lid and impale the magician within.
OpenSubtitles v2018

Die Kühlmittelkanäle sind dazu bestimmt, ein bei Waffengebrauch zirkulierendes Kühlmittel aufzunehmen.
The coolant channels are intended to receive a coolant, which circulates when the weapon is used.
EuroPat v2

Wir sind dazu bestimmt, uns aus der Asche zu erheben.
We were meant to rise from the ashes.
OpenSubtitles v2018

Diese Papierrollen sind dazu bestimmt, in Fernschreibern verwendet zu werden.
They are for use on teleprinters.
EUbookshop v2

Wir sind dazu bestimmt, es zu öffnen, ja?
We're supposed to open it, right?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sind Sie dazu bestimmt, mich zu heilen.
Maybe you're supposed to fix me.
OpenSubtitles v2018

Wir sind dazu bestimmt in unseren Armen zu sterben.
We're-- we're-- we're supposed to die in each other's arms.
OpenSubtitles v2018

Wir sind dazu bestimmt, so zu leben, akzeptiere es.
We were meant to live the way we live, accept it.
OpenSubtitles v2018

Wir sind dazu bestimmt, es zu finden, richtig?
We're supposed to find this, right?
OpenSubtitles v2018

Wir sind dazu bestimmt, die Welt zu retten.
We're supposed to be saving the world.
OpenSubtitles v2018

Sie sind nicht dazu bestimmt, Feinde zu sein.
You weren't meant to be enemies.
OpenSubtitles v2018

Diese sind dazu bestimmt, in Längsnuten 8 von Eckverbindungsschienen 5 einzugreifen.
These holding flaps 13 are intended to engage longitudinal grooves 8 of corner connecting rails 5.
EuroPat v2

Alle diese Finanzmittel sind dazu bestimmt, die Umsetzung der Heranführungsstrategie zu unterstützen.
All these financial resources are designed to support implementation of the pre-accession strategy.
Europarl v8