Übersetzung für "Sind bereits auf dem weg" in Englisch

Die ersten italienischen und weitere französische Kräfte sind bereits auf dem Weg.
Already, the first Italian and additional French troops have been deployed.
Europarl v8

Einige Maßnahmen sind bereits auf dem Weg.
Some actions are already under way.
Europarl v8

Eure Füße sind bereits auf dem Weg nach unten.
Your feet are already on the downward path.
OpenSubtitles v2018

Sie sind bereits auf dem Weg hierher und werden morgen installiert.
They are on their way here and will be installed tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Sie sind bereits auf dem Weg, um Sie aufzuhalten.
They're already on their way to stop you.
OpenSubtitles v2018

Sie sind vielleicht bereits auf dem Weg.
They may already be on their way.
OpenSubtitles v2018

Chase und Masters sind bereits auf dem Weg.
Chase and Masters are already on their way.
OpenSubtitles v2018

Blut- und DNS-Proben sind bereits auf dem Weg ins Labor.
We've got blood samples and a DNA swab on the way to the lab.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sicher, ihre Leute sind bereits auf dem Weg zu uns.
I'm certain each of them has operatives advancing on us right now.
OpenSubtitles v2018

Sie sind bereits auf dem Weg zu dir, John.
They are already coming for you, John.
OpenSubtitles v2018

Mit anderen Worten, die rechtlichen Instrumente sind bereits auf dem Weg.
In other words, the legal instruments are well under way.
EUbookshop v2

Sind bereits auf dem Weg ins Labor.
How's the data stored?
OpenSubtitles v2018

Sie sind bereits auf dem Weg zu dir.
They're coming after you now.
OpenSubtitles v2018

Sie sind bereits auf dem Weg um sich Kanna zu holen.
They're on their way now to take Kanna.
OpenSubtitles v2018

Wir sind bereits schon auf dem Weg nach Rotterdam.
We are already on our way to Rotterdam.
ParaCrawl v7.1

Wir sind bereits auf dem Weg zu Ihnen!
We are already on the way to you!
CCAligned v1

Ihre Muster sind bereits auf dem Weg zu Ihnen.
Your samples are on the way.
ParaCrawl v7.1

Wir sind bereits auf dem Weg.
We're already on the way.
ParaCrawl v7.1

Sie sind bereits auf dem Weg zum fließenden Chinesisch.
Now, you are well on the way to fluency in Chinese.
ParaCrawl v7.1

Oder sind Sie bereits auf dem Weg zur Perfektion?
Or are you already on the way to perfection?
ParaCrawl v7.1

Hier sind wir bereits auf dem richtigen Weg.
Here we are already headed in the right direction.
ParaCrawl v7.1

Wir als Volk sind bereits auf dem Weg, uns zu vereinen.
We as a people have begun to come together.
ParaCrawl v7.1

Sie sind bereits auf dem Weg nach Avkoulaki.
You are already on the path to Avkoulaki.
ParaCrawl v7.1

Mehr großartige Angebote sind bereits auf dem Weg!
More great offers are coming your way soon!
ParaCrawl v7.1

Die ESU und ein paar unserer Leute sind bereits auf dem Weg zu ihm nach Bushwick.
ESU and a couple of our guys are heading over to his place in Bushwick right now.
OpenSubtitles v2018

Großartig - Sie sind bereits auf dem Weg zu einer aufregenden neuen Karriere als Unternehmer.
Great – you're already on your way to an exciting new career as an entrepreneur.
CCAligned v1

Google ist ständig eine Aktualisierung der Software, und neuen Features sind bereits auf dem Weg.
Google is constantly updating the software, and new features are already on the way.
ParaCrawl v7.1

Die Mitglieder des Klima-Bündnis sind bereits auf dem Weg, wo andere erst zu reden beginnen.
The members of the Climate Alliance are already on the way, while others are merely starting to discuss.
ParaCrawl v7.1

Was die von Herrn Van der Waal angesprochene Verringerung der administrativen Belastungen durch Veterinärkontrollen sowie die Frage der Gesetzgebung betrifft, so arbeitet die Kommission eng mit den Mitgliedstaaten zusammen, und ich glaube, wir sind da bereits auf dem richtigen Weg.
With reference to Mr Van der Waal's concern about the cumbersome administrative burden of veterinary checks, and the question of the legislation itself, the Commission is working closely with the Member States, and I believe that we are already making some progress.
Europarl v8