Übersetzung für "Sieht sich veranlasst" in Englisch

Belgien sieht sich nicht veranlasst, sich zur Stellungnahme von […] zu äußern.
Duferco Diversification came out of this crisis well by selling Marcinelle Energie just before this happened.
DGT v2019

Namik sieht sich veranlasst, die Antworten in den großen Meistern der Vergangenheit zu suchen.
That’s why the artist is looking for answers from the masters of the past.
ParaCrawl v7.1

Frau Präsidentin, wieder einmal sieht sich das Parlament veranlasst und in der Pflicht, die nicht hinzunehmende Lage einer Frau anzuprangern: von Amina Lawal, die in Nigeria zum Tod durch Steinigen verurteilt wurde, weil sie ihr Recht auf Freiheit ausgeübt hat.
Madam President, once again Parliament is led to, and strongly obliged to condemn the appalling situation of a woman named Amina Lawal, who has been sentenced to death by stoning in Nigeria for having exercised her freedom.
Europarl v8

Sieht sich die Kommission veranlasst, zusätzliche Auskünfte anzufordern, um eine Entscheidung fällen zu können, so wird die Frist von neun Monaten um die Zeit verlängert, die zwischen dem Zeitpunkt der Absendung des Auskunftsersuchens der Kommission und dem Zeitpunkt des Eingangs der Auskünfte verstrichen ist.
Where the Commission has found it necessary to ask for additional information from the Member State in order to reach its decision, the nine months shall be extended by a period equivalent to that between the date the Commission sent the request for additional information and the date it received that information.
JRC-Acquis v3.0

Sieht sich die Kommission veranlasst, bei dem Mitgliedstaat zusätzliche Angaben anzufordern, um eine Entscheidung fällen zu können, so verlängert sich die Frist von sechs Monaten um die Zeit, die zwischen dem Zeitpunkt der Absendung des Auskunftsersuchens der Kommission und dem Zeitpunkt des Eingangs der Auskünfte verstrichen ist.
Where the Commission has found it necessary to request additional information from the Member State in order that it may take a decision, the six months shall be extended by a period equivalent to that between the date the Commission sent the request for additional information and the date it received that information.
JRC-Acquis v3.0

Sieht sich die Kommission veranlasst, bei dem Mitgliedstaat zusätzliche Auskünfte anzufordern, um eine Entscheidung fällen zu können, so wird die Frist von sechs Monaten um die Zeit verlängert, die zwischen dem Zeitpunkt der Absendung des Auskunftsersuchens der Kommission und dem Zeitpunkt des Eingangs der Auskünfte verstrichen ist.
Where the Commission has found it necessary to ask for additional information from the Member State in order to reach its decision, the six months shall be extended by a period equivalent to that between the date the Commission sent the request for additional information and the date it received that information.
JRC-Acquis v3.0

Sieht sich die Kommission veranlasst, zusätzliche Auskünfte anzufordern, um eine Entscheidung treffen zu können, so wird die Frist von neun Monaten um die Zeit verlängert, die zwischen dem Zeitpunkt der Absendung des Auskunftsersuchens der Kommission und dem Zeitpunkt des Eingangs der Auskünfte verstreicht.
Where the Commission has found it necessary to ask for additional information from the Member State in order to reach its decision, the nine months shall be extended by a period equivalent to that between the date the Commission sent the request for additional information and the date it received that information.
JRC-Acquis v3.0

Als Rechtsnationalist sieht sich Abe veranlasst, sich der Überlegenheit Chinas zu widersetzen, wenn auch fürs Erste nur mit Worten.
As a right-wing nationalist, Abe feels compelled to resist the dominance of China, if only rhetorically for the time being.
News-Commentary v14

Aufgrund seines großen Interesses an der Jugendpolitik und deren Förderung auf Gemeinschaftsebene sieht sich der Ausschuss veranlasst, eine Initiativstellung­nahme zum Weißbuch Jugendpolitik abzugeben, um so frühzeitig einen Beitrag zur Debatte zu leisten.
Due to its keen interest in youth policy and its promotion at Community level, the Committee felt the need to present an own-initiative opinion on the White Paper on Youth Policy in order to contribute to the discussion at an early stage.
TildeMODEL v2018

In diesem Umfeld sieht sich die Kommission veranlasst, eine Mit­teilung über die Konzipierung und Umsetzung "nachhaltiger Lösungen" zu erarbeiten.
This is the context in which the Commission’s Communication on framing and implementing durable solutions is set.
TildeMODEL v2018

Liegen diese Elemente nicht bei, so sieht sich die Kommission veranlasst, die Mitteilung als nicht fundiert abzulehnen.
Failure to include in the notification such elements shall lead the Commission to consider the notification not founded.
DGT v2019

Daher sieht sich die Kommission veranlasst, diese Beihilfe als mit dem EG-Vertrag unvereinbar zu betrachten und eine Rückforderung zu verlangen.
The Commission therefore comes to the conclusion that this aid is incompatible with the Treaty and requests its repayment.
DGT v2019

Frankreich hat zugesagt, seine Rechtsvorschriften zu ändern, doch aufgrund des schleppenden Tempos und der unzureichenden vorgeschlagenen Änderungen sieht sich die Kommission veranlasst, eine mit Gründen versehene Stellungnahme zu versenden.
France has agreed to amend its legislation, but slow progress and insufficient proposed changes have led the Commission to send a reasoned opinion.
TildeMODEL v2018

Die Kommission sieht sich veranlasst, dies hervorheben, da das Konzept der Zuverlässigkeitserklärung sieben Jahre nach seiner Einführung immer noch weitgehend missverstanden wird.
The Commission hasCommission has to stress this point, because, seven years after the concept of 'declaration of assurance' was introduced, it is still largely and grossly misunderstood.
TildeMODEL v2018

Angesichts der Risiken im Zusammenhang mit der Lage im Osten der DRK sieht sich die EU veranlasst, an die kongolesische und die ruandische Regierung zu appellieren, direkte Konsultationen aufzunehmen, um eine weitere Zunahme der Spannungen zu vermeiden, und sich verstärkt um bessere Beziehungen zwischen ihren Ländern zu bemühen.
The potential seriousness of the situation in the east of the DRC compels the EU to call on the Congolese and Rwandan governments to hold direct consultations to prevent any aggravation of the tension and to intensify their efforts to improve relations between the two countries.
TildeMODEL v2018

Aus diesem Grunde sieht sich die Kommission veranlasst, selbst eine angemessene Avalprovision für eine Bank wie die Helaba festzulegen.
The Commission therefore must itself examine an appropriate guarantee commission for a bank such as Helaba.
DGT v2019

Aufgrund der Abschwächung der Weltkonjunktur und der damit verbundenen Kaufzurückhaltung sieht sich das Management veranlasst, die zu Beginn des laufenden Geschäftsjahres 2008/09 abgegebene Prognose von EBIT 5,0 MEUR nach unten zu revidieren.
Given the global economic downturn and customers' reluctance to buy as a result, the Management has been forced to reduce the figure of 5.0 MEUR predicted for EBIT at the beginning of the current 2008/09 business year.
ParaCrawl v7.1

Um den hohen Qualitätsansprüchen von IKEA gerecht zu werden, sieht sich Swedwood Majcichov veranlasst, die gesamte Produktion schrittweise von der Leimfaden-Verklebung auf die hochwertige Fugenverleimung umzustellen.
In order to meet the demanding quality standards of IKEA, Swedwood Majcichov needed to change over their production from glue thread stitching to the high quality glue splicing step by step.
ParaCrawl v7.1

Berlin, das explizit den Anspruch äußert, die "globale Ordnung mitzugestalten", sieht sich veranlasst, ebenfalls seine Positionen in der Region auszubauen.
Explicitly claiming to "help shape the global order," Berlin also feels obliged to reinforce its position in that region.
ParaCrawl v7.1

Da dies eine Ungerechtigkeit darstellt, sieht die UN sich veranlasst, die psychotropen Stoffe in den Anwendungsbereich der Kontrolle zu übernehmen.
The unfairness of the situation therefore leads the UN to bring psychotropic substances within the scope of control.
ParaCrawl v7.1

Klara sieht sich innerlich veranlasst, ihre eigene Vergangenheit intensiver und tiefgründiger aufzuarbeiten, vor allem ihre eigene Beziehung zu ihrer verstorbenen Mutter, die Beschäftigung mit alternativen Therapien und Heilmethoden, oder die Abtreibung ihres ersten Kindes.
Klara feels an inner need to more intensively and deeply process her past, especially her relationship to her late mother, her use of alternative therapies and treatments and her choice to abort her first pregnancy.
ParaCrawl v7.1

Diese Feststellung hat die Kommission mit den in der Notifizierung angegebenen Fakten verknüpft und weiter Folgendes bekräftigt: „Aufgrund der Ankündigung der Verpflichtung seitens des Staates, verbunden mit der offenkundigen Bereitstellung des Vorschusses, sieht sich die Kommission veranlasst, hervorzuheben, dass die Beihilfe hiermit noch vor der Unterzeichnung einer eventuellen Vereinbarung zwischen FT und ERAP über die Bereitstellung der Kreditlinie als tatsächlich gewährt betrachtet werden könnte.“ In einer Fußnote hat sie ergänzt: „Hierzu sei daran erinnert, dass der Markt ab Juli 2002 und mehr noch ab September 2002 durch die Unterstützung des Staates für FT bereits beruhigt war“ (Fußnote 40).
It then drew a parallel between this assertion and the facts as set out in the notification by affirming that ‘... The announcement of the State's commitment coupled with the apparent making available of the amount of the loan lead the Commission to find that the aid might be considered as having been granted even before an agreement between France Télécom and ERAP for the provision of the credit line was signed’, and it pointed out in a footnote that ‘On this point, it will be recalled that in July and more particularly in September 2002 the market had already been reassured by the State's support for France Télécom’ (footnote 40) .
DGT v2019

Wegen häufiger Anfragen zum Standpunkt des Heiligen Stuhls zu Ritterorden, die sich auf Heilige berufen oder sonst sakrale Titulierungen führen, sieht sich das Staatssekretariat veranlasst, zu bekräftigen, was dazu in der Vergangenheit bereits erklärt worden ist: Neben den eigenen Ritterorden (Christusorden, Orden vom Goldenen Sporn, Pius-Orden, Gregorius-Orden, St. Silvesterorden) erkennt der Heilige Stuhl als Ritterorden nur den Souveränen Militärorden von Malta – oder Souveräner Militär- und Hospitalorden vom Hl.
In response to frequent requests for information concerning the recognition by the Holy See of Equestrian Orders dedicated to the saints or to holy places, the Secretariat of State considers it opportune to reiterate what has already been published, namely that, other than its own Equestrian Orders (i.e.
ParaCrawl v7.1

In solchen Fällen sieht man sich veranlaßt, auf andere Bewertungsformen zurückzugreifen.
The most important principles to be taken into consideration when an evaluation process is designed and elaborated are the following:
EUbookshop v2

Daraufhin sieht man sich veranlaßt, den Anderen zu tolerieren.
Consequently one sees oneself compelled to tolerate others.
ParaCrawl v7.1

Der Ausschuß sieht sich allerdings dazu veranlaßt, eigene Überlegungen zum Konzept des Kommissionsvorschlags beizusteuern.
The Committee does however feel it should contribute to the Commission proposal with some comments on the document's general approach.
TildeMODEL v2018

Die Kommission sieht sich derzeit nicht veranlaßt, eine weitere Verlängerung dieser Maßnahme abzulehnen.
The Commission at present sees no reason to object to a fresh extension of this measure.
TildeMODEL v2018

Man sieht sich deshalb veranlaßt, für das Prinzip der senkrechten Magnetisierung spezielle Schreib-/Lese-Magnetköpfe zu entwickeln.
One is therefore compelled to develop special magnetic write/read heads for the principle of vertical magnetization.
EuroPat v2

Man sieht sich deshalb veranlaßt, für dieses Prinzip der senkrechten Magnetisierung spezielle Schreib-/Lese-Magnetköpfe zu entwickeln.
Therefore, there is reason to develop special magnetic write/read heads for this principle of vertical magnetization.
EuroPat v2

Die Kommission sieht sich folglich nicht veranlaßt, eine Untersuchung in dieser Angelegenheit einzuleiten.
It has no basis, therefore, for undertaking an investigation into these matters.
EUbookshop v2

Der Europäische Rat sieht sich veranlaßt, der Hoffnung Ausdruck zu geben, daß Öcalan eine gerechte und korrekte Behandlung erfahren und durch Anwälte seiner Wahl vertreten werde und daß das Verfahren vor einem unabhängigen Gericht nach rechtsstaatlichen Prinzipien geführt werde, ohne daß das Ergebnis von vornherein feststehe.
The European Council has been forced to specify that it hopes that he will receive 'fair and correct treatment and an open trial according to the rule of law before an independent court with access to legal counsel of his (Mr Öcalan's) choice' with the condition that, if this is the case, it 'cannot but affect EU-Turkey relations positively'.
Europarl v8

Die Kommission sieht sich schließlich veranlaßt, verschiedene eingereichte Änderungsanträge abzulehnen, durch die in ein gemeinschaftliches Rechtsinstrument Erwägungen aufgenommen werden sollen, in denen erklärt wird, daß das Instrument selbst nicht verabschiedet werden sollte.
Finally, the Commission has to reject various amendments seeking to insert in a Community act recitals which state that this same act should not be adopted.
Europarl v8

Daher sieht sich der Ausschuß veranlaßt, die Kommission daran zu erinnern, daß die gemeinsame Verkehrspolitik auch Maßnahmen auf dem Gebiet der Hafeninfrastrukturen und ihrer landseitigen Zugangswege umfassen muß.
The Committee would therefore remind the Commission that the common policy must include action on port infrastructure and hinterland connections.
TildeMODEL v2018

Daher sieht sich die Fachgruppe veranlaßt, die Kommission daran zu erinnern, daß die gemeinsame Verkehrspolitik auch Maßnahmen auf dem Gebiet der Hafeninfrastrukturen und ihrer landseitigen Zugangswege umfassen muß.
The Section would therefore remind the Commission that the common policy must include action on port infrastructure and hinterland connections.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß sieht sich ferner veranlaßt, nachdrücklich wirksame Marktkontrollen und angemessene Verfahren zur Überwachung und Qualitätssicherung in allen Mitgliedstaaten zu fordern, damit die europäischen Hersteller umgehend und innerhalb bestimmter Fristen vor unlaute­ren Konkurrenten und dem Handel mit unvorschriftsmäßigen Geräten geschützt werden können.
The Committee also strongly underscores the need for effective market controls and appropriate monitoring and quality guarantee systems in all Member States, with immediate effect and firm deadlines, in order to ensure that European manufacturers are not thwarted in their efforts by unfair competition and the presence on the market of ballasts that do not conform to standards.
TildeMODEL v2018

Angesichts dieser Erfahrungen sowie der Besonderheit der vorgeschlagenen Rege­lung zur Verbesserung der Funktionsweise des derzeitigen MwSt-Systems sieht sich die Kommission veranlaßt, zusätzliche Kontrollmaßnahmen vorzusehen, die die Einführung dieser Regelung unter­stützen sollen.
In view of this experience, and of the special nature of the proposed system, which seeks to improve the operation of the present VAT system, the Commission is obliged to provide for additional verification measures to accompany its introduction.
TildeMODEL v2018

Da über die Erfahrung und Sachkenntnis der beiden Ausschußmitglieder keine Zweifel bestehen, sieht die Fachgruppe sich veranlaßt, diese Frage per Abstimmung zu regeln.
Since no-one questioned the experience and competence of the two candidates, the section decided it would have to vote on the matter.
TildeMODEL v2018

Da der Ausschuß allerdings vom Rat nur zu den drei Vorschlägen für Entscheidungen des Rates über spezifische Forschungsprogramme und ein ergänzendes Forschungsprogramm der GFS für den Zeitraum 1992-1994 um Stellungnahme ersucht wurde, sieht er sich veranlaßt, in erster Linie zu diesen Vorschlägen Bemerkungen vorzubringen.
The Committee has been formally consulted by the Council only in respect of the three proposals for decisions adopting specific programmes and a supplementary research programme to be implemented by the JRC in the period 1992-1994.
TildeMODEL v2018

In der anschließenden allgemeinen Aussprache sieht sich Herr Sklavounos veranlaßt, die Mitglieder darauf hinzuweisen, auf welche Weise die Arbeiten vonstatten gegangen seien.
In the ensuing general discussion, Mr Sklavounos felt compelled to draw members' attention to how the work had progressed.
TildeMODEL v2018