Übersetzung für "Sieger küren" in Englisch

Einen von ihnen werdet ihr zum Sieger küren.
One will be chosen by you as the winner.
OpenSubtitles v2018

Franziska Knuppe ist eine von sieben Juroren, welche die jeweiligen Sieger küren.
Franziska Knuppe is one of the seven jury members who will select the respective winners.
ParaCrawl v7.1

Eine hochkarätige Jury probiert sich durch mehr als 100 verschiedene Biere um die Sieger zu küren.
There, a top-class jury attempts to crown winners from among more than 100 different beers.
ParaCrawl v7.1

Für die Expertenjury war das einer der Gründe, die Destination zum Sieger zu küren.
This was one of the reasons why the expert jury chose this project as the contest winner.
ParaCrawl v7.1

Es bleibt auch an jenem Abend dem Publikum überlassen, den Sieger zu küren.
Once again, it will be up to audience members to determine the winner.
ParaCrawl v7.1

In den 1970er Jahren kamen industriepolitische Maßnahmen aus der Mode, weil die Regierungen keine "Sieger küren" oder "nationale Topunternehmen" bevorzugen wollten.
Industrial policies fell out of fashion from the 1970s on the grounds that governments could not "pick winners" or "‘national champions".
TildeMODEL v2018

Was passiert, wenn Pezuela nicht mitmacht... und wir gezwungen sind, einen Sieger zu küren?
What happens when Pezuela doesn't cooperate and we're forced to choose one win?
OpenSubtitles v2018

Berücksichtigt man jedoch, dass die Nikon-Geschwindigkeitswerte mit Rechnern aus dem Jahre 2004 bei einer Nominalauflösung von 4000 dpi (effektiv 3900 dpi) gemessen wurden, so muss man den Nikon doch als Sieger im Geschwindigkeitsrennen küren, auch wenn der Vorsprung nicht sehr groß ist.
However, if one considers, that the Nikon speed values have been measured with computers from the year 2004 and that the nominal resolution is 4000 dpi (effective 3900 dpi), then the Nikon is definitely the winner in terms of scanning speed, even if the advance is not very high.
ParaCrawl v7.1

Aus dem Kreis dieser 30 Titelkandidaten wird eine Jury aus Eisenbahngewerkschaften, Fahrgastverbänden und Verkehrsclubs am 29. April 2014 die Sieger küren.
From a group of around 30 title candidates, a jury made up of representatives from rail unions, passenger groups and transport associations will choose the winners on April 29, 2014.
ParaCrawl v7.1

Die kompetente Jury hatte dabei wieder die schwierige Aufgabe aus 36 hochkarätigen Nominierungen die Sieger zu küren.
Once more, the jury had the difficult task to select the winners out of 36 outstanding applications.
ParaCrawl v7.1

Mit dem HDV Trio gewann David Helbock außerdem den internationalen Wettbewerb "New Generation 06" in Straubing, bei dem sie sich unter mehr als 60 europäischen Bands zum Sieger küren konnten.
With the HDV Trio David Helbock also won the international competition "New Generation 06" in Straubing, Germany, where they were able to win against more than 60 other european bands.
ParaCrawl v7.1

Bei unserem "Bierdeckelpitch", dem Finale unserer Aktion "The Next Big Thing", bei der Studierende die Möglichkeit hatten, ihre Gründungsidee kurz auf einem Bierdeckel zu skizzieren, haben wir endlich einen Sieger küren können.
At our "Bierdeckelpitch", the finale of our campaign "The Next Big Thing", where students had the opportunity to briefly sketch their founding idea on a beer coaster, we were finally able to choose a winner.
ParaCrawl v7.1

Ein anderes Problem, was schnell auftauchte: man spielte die erste Stunde und bereitete sich quasi vor, um dann eigentlich in den letzten 10 Minuten den Sieger zu küren.
Another problem which emerged quickly: you play one hour preparing to get the winner within the final 10 minutes.
ParaCrawl v7.1

Ende September wird eine hochkarätig und international besetzte Jury - mit dem französischen Star-Fotografen Yann Arthus-Bertrand als Jury-Vorsitzenden - im Naturhistorischen Museum in Wien den Sieger küren.
At the end of September a top-class international jury - headed by renowned French photographer Yann Arthus-Bertrand as Chairman - will choose the winner in the Museum of Natural History in Vienna.
ParaCrawl v7.1

Aus dem Kreis dieser Titelkandidaten wird eine Jury aus Eisenbahngewerkschaften, Fahrgastverbänden und Verkehrsclubs am 15. April 2013 die Sieger küren.
A jury made up of people representing railway unions, passenger groups and travel organisations will choose the winner from the 100 candidates on April 15, 2013.
ParaCrawl v7.1

Der Aufwand hat sich gelohnt, konnte sich Marc Coma doch letztendlich zum Dakar Sieger 2009 küren lassen.
The effort was certainly worth it in the end: Marc Coma succeeded in being crowned winner of Dakar 2009.
ParaCrawl v7.1

Mit dem HDV Trio gewann David Helbock außerdem den internationalen Wettbewerb „New Generation 06“ in Straubing, bei dem sie sich unter mehr als 60 europäischen Bands zum Sieger küren konnten.
With the HDV Trio David Helbock also won the international competition „New Generation 06“ in Straubing, Germany, where they were able to win against more than 60 other european bands.
ParaCrawl v7.1

Am Sonntagvormittag wird die letzte Vorrunde ausgetragen, damit sich die besten Redner dann am Nachmittag nach einem Buffet messen und ihren Sieger küren können.
After a tasty buffet that the convenors promised the participants can figure out their winner in the final during the afternoon.
ParaCrawl v7.1

Die Meistersinger werden den Sieger küren, das letzte Wort soll zwar seine Tochter haben dürfen, aber einen anderen Mann als einen zünftigen Meistersinger soll sie niemals ehelichen.
The mastersingers are to choose the winner, but his daughter should have the last word: but she would never marry a man other than a mastersinger from the guild.
ParaCrawl v7.1

Aus dem Kreis dieser 35 Titelkandidaten wird eine Jury aus Eisenbahngewerkschaften, Fahrgastverbänden und Verkehrsclubs am 15. April 2015 die Sieger küren.
From this shortlisted group of 35 title candidates, a jury made up of representatives from rail unions, passenger groups and transport associations will choose the winners on April 15, 2015.
ParaCrawl v7.1