Übersetzung für "Sie lassen" in Englisch
Lassen
Sie
mich
jedoch
noch
etwas
anderes
anmerken.
However,
there
is
one
thing
that
I
would
like
to
say.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
noch
zwei
Themen
ansprechen.
I
would
like
to
discuss
two
subjects.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
jedoch
eines
sagen.
I
would
nevertheless
like
to
say
one
thing.
Europarl v8
Herr
Posselt,
bitte
lassen
Sie
mich
den
Sachverhalt
erläutern.
Mr
Posselt,
please
allow
me
to
explain
the
facts.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
aber
noch
bei
einem
bestimmten
Punkt
des
Berichts
Harbour
verweilen.
Allow
me
to
dwell,
however,
on
one
particular
point
in
the
Harbour
report.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
die
Nahrungskette
vor
geklonten
Tieren
schützen.
Let
us
protect
the
food
chain
from
cloned
animals.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
einige
Kernpunkte
hervorheben.
I
would
just
like
to
highlight
a
few
salient
points.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
nunmehr
kurz
zu
zwei
Fragen
sprechen.
Now,
let
me
comment
briefly
on
two
questions.
Europarl v8
Dann
lassen
Sie
uns
dies
doch
auch
tun.
So
let
us
do
that.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
Ihnen
diese
Chemikalie
noch
einmal
genauer
vorstellen.
I
would
just
like
to
illustrate
this
chemical
to
you
all.
Europarl v8
Aber
lassen
Sie
mich
einen
Aspekt
Ihrer
Rede
herausgreifen:
die
Energiesicherheit.
Allow
me
to
take
up
one
aspect
of
your
speech:
energy
security.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
bei
dieser
Strategie
mutiger
sein.
Let
us
be
more
courageous
in
this
strategy.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
zunächst
etwas
zu
Äthiopien/Eritrea
sagen.
Firstly,
let
me
say
a
word
on
Ethiopia/Eritrea.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
als
Europäer
auf
das
belarussische
Volk
zugehen.
Let
us
reach
out
a
European
hand
to
welcome
the
Belarusian
people.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
die
Aussprache
nun
vielleicht
in
drei
Punkten
zusammenfassen.
I
will
now
make
perhaps
three
points
in
conclusion.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
über
dieses
Ziel
nachdenken.
Let
us
consider
the
ambition.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
abschließend
der
Aussage
von
Guido
Sacconi
beipflichten.
Finally,
let
me
just
endorse
what
Guido
Sacconi
said.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
darum
etwas
präziser
zur
Lage
der
europäischen
Automobilindustrie
sprechen.
Allow
me
to
go
into
some
further
detail
about
the
position
of
the
European
motor
industry
at
this
time.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
Joost
Lagendijk
zu
seiner
Arbeit
gratulieren.
Let
me
congratulate
Joost
Lagendijk
on
the
work
which
he
did.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
hoffen,
dass
diese
Zusicherungen
eingehalten
werden.
Let
us
hope
that
these
pledges
will
be
fulfilled.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
also
zusammenarbeiten,
damit
wir
die
richtige
Lösung
finden.
So
let
us
work
together
in
order
to
find
the
right
solution.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
einfach
auf
eine
Position
konzentrieren,
die
wir
hundertprozentig
unterstützen.
Let
us
simply
go
for
a
position
we
support
100%.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
echte
Solidarität
zeigen.
Let
us
show
solidarity
in
real
terms.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
mit
Kroatien
beginnen.
Let
me
start
with
Croatia.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
nun
einem
anderen
Thema
zuwenden,
nämlich
dem
der
Entschließung.
Let
me
turn
to
a
separate
issue,
which
is
the
resolution.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
auf
General
Motors
eingehen.
I
would
like
to
look
more
closely
at
General
Motors.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
beide
Wege
verfolgen.
Let
us
try
both
tracks.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
außerdem
die
Anstrengungen
anerkennen,
die
alle
Beteiligten
unternommen
haben.
May
I
also
acknowledge
the
effort
everyone
has
made
on
this.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
dies
nüchtern
betrachten.
Let
us
keep
this
in
perspective.
Europarl v8