Übersetzung für "Lassen sie sich" in Englisch

Lassen Sie sich nicht von Ihrer Mission, Ihrem Ziel abbringen.
Let them not distract you from your mission, your purpose.
Europarl v8

Sie lassen sich nur durch Intensivierung der paneuropäischen Zusammenarbeit bekämpfen.
We can overcome these threats only by tightening pan-European cooperation.
Europarl v8

Danke, lassen Sie es sich gut gehen.
Thank you and goodbye.
Europarl v8

Lassen Sie sich von diesen T-Shirts nicht irritieren.
Do not let those T-shirts confuse you.
Europarl v8

Damit lassen sie sich beim Betasten leichter identifizieren.
This will allow the coins to be more easily identified by touch.
Europarl v8

Lassen Sie sich nicht entmutigen, Frau Kosciusko-Morizet.
Do not be disheartened, Mrs Kosciusko-Morizet.
Europarl v8

Herr Kommissar Barnier, lassen Sie sich davon nicht beeinflussen.
Commissioner Barnier, do not let this throw you.
Europarl v8

Mit vollmundigen Erklärungen lassen sie sich nicht lösen.
They cannot be solved by words alone.
Europarl v8

Sie lassen sich daher überwinden, trotz ihrer Wichtigkeit.
These reservations can therefore be dealt with, despite their significance.
Europarl v8

Mitunter lassen sie sich nicht zuverlässig feststellen oder sind noch gänzlich unbekannt.
These causes are often uncertain and some are not yet known.
Europarl v8

Lassen Sie sich nicht entmutigen, Herr Präsident!
Do not allow yourself to be deterred, Mr President!
Europarl v8

Sie lassen sich grosso modo in drei Kategorien einteilen.
These amendments can roughly be divided into three categories.
Europarl v8

Sie lassen sich dauerhaft in ländlichen Gemeinden nieder.
They put down roots in such communities.
Europarl v8

Lassen Sie sich darauf nicht ein!
Do not get involved!
Europarl v8

Sie lassen sich damit auch jeweils zu Hause feiern.
And they have all gone home to celebrate.
Europarl v8

Lassen Sie sich bitte nicht auf faule Kompromisse in dieser Frage ein.
Please do not accept shoddy compromises in this area.
Europarl v8

Lassen Sie sich dies also gesagt sein!
So put that one in your pipe and smoke it!
Europarl v8

Sie lassen sich jedoch nicht überwinden, indem man sie leugnet.
But denying their existence will not help us to overcome them.
Europarl v8

Meiner Meinung nach lassen sie sich wie folgt zusammenfassen.
In my opinion, they can be summed up as follows.
Europarl v8

Lassen Sie sich während neun Tagen in vergangene Zeiten entführen!
Lose yourself in a bygone time during nine days!
ELRA-W0201 v1

Lassen Sie sich also verführen und erleben Sie einen außergewöhnlichen kulturellen Sommer.
Let yourself be tempted to experience an extraordinary cultural summer.
ELRA-W0201 v1

Sie lassen sich keine Befehle von ihren Häuptlingen geben -
They don't take any orders from their chiefs.
TED2013 v1.1

Sie lassen sich diese sehr restriktiven Schubladen einfallen, um uns zu definieren.
They come up with these very restrictive labels to define us.
TED2013 v1.1

Sie wollte mich wissen lassen, dass sie sich so über mich ärgert.
She's about to let me know she's too frustrated with me.
TED2013 v1.1

Lassen Sie sich da von der Wissenschaft zügeln.
Let the science temper your knowledge a little bit.
TED2020 v1