Übersetzung für "Sie wissen lassen" in Englisch

Wenn ich es herausfinde, werde ich es Sie wissen lassen!
If I find out I shall let you know!
Europarl v8

Ich glaube, sie wollte mich wissen lassen, dass ich verhungern würde.
She would, I think, let me know that I was going to starve.
TED2013 v1.1

Sie wollte mich wissen lassen, dass sie sich so über mich ärgert.
She's about to let me know she's too frustrated with me.
TED2013 v1.1

Ich habe sie es nicht wissen lassen.
I didn't let them know.
Tatoeba v2021-03-10

Und Allah wird sie wissen lassen, was sie getan haben.
And Allah is going to inform them about what they used to do.
Tanzil v1

Ich werde Sie wissen lassen, wenn es getan ist.
I'll let you know when it's done.
Tatoeba v2021-03-10

Ich werde es Sie wissen lassen.
I'll let you know.
Tatoeba v2021-03-10

Aber ich werde es Sie wissen lassen, wenn ich etwas Offizielles höre.
But I'll let you know as soon as I hear anything more official.
OpenSubtitles v2018

Alles schreitet fort, wir werden es Sie wissen lassen.
Anything develops, we'll let you know.
OpenSubtitles v2018

Ich würde sie gern wissen lassen, dass sie nicht ganz verlassen ist.
I'd like her to know that she's not alone in her grief.
OpenSubtitles v2018

Nun, willst du sie nicht anrufen und es sie wissen lassen?
Hadn't you better call her? Let her know?
OpenSubtitles v2018

Wir sollten sie wissen lassen, welches Haus Pinky gehört.
Let's let them know without a doubt which house is Pinky's house.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte Sie nur wissen lassen, wie ich darüber denke.
I just wanted you to understand how I feel about such things.
OpenSubtitles v2018

Nein, ich konnte es Sie nicht wissen lassen.
No, I couldn't let you know ...
OpenSubtitles v2018

Falls und wenn ich eine habe... werde ich es Sie wissen lassen.
If, and when, I have some... I'll be sure to let you know.
OpenSubtitles v2018

Zeit, sie wissen zu lassen, was los ist.
It's time to let them know what's going on.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte es Sie wissen lassen.
I-I wanted to let you know.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte Sie nur wissen lassen, dass ich meine Untersuchung abgeschlossen habe.
I just wanted to let you know I've completed my investigation.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Sie wissen lassen, wie sehr ich das respektiere.
I want you to know how greatly I respect that.
OpenSubtitles v2018

Die Senatorin wollte Sie wissen lassen, dass Sie ihre volle Unterstützung haben.
The senator wanted to let you know that you have her full support.
OpenSubtitles v2018

Aber wissen Sie was, lassen Sie sich nicht entmutigen, okay?
But you know what, don't get discouraged, okay?
OpenSubtitles v2018

Ich werde Sie es wissen lassen.
I'll let you know.
OpenSubtitles v2018

Wir werden Sie wissen lassen, wenn sich etwas ergibt.
We'll let you know - if anything shakes out.
OpenSubtitles v2018

Sie wollen uns wissen lassen, dass sie sie haben.
They want us to know they have her.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Sie nur wissen lassen, dass ich hinter meinen Entscheidungen stehe.
Of course. I just want you to know that I stand behind my work.
OpenSubtitles v2018

Sie wissen zu lassen, dass du bei mir bist, schützt dich.
Letting them know that you're with me keeps you safe.
OpenSubtitles v2018

Ich werde Sie wissen lassen, was los ist.
I'll let you know what's up.
OpenSubtitles v2018