Übersetzung für "Sichern lassen" in Englisch

Die Wettbewerbsfähigkeit Europas wird sich ohne die Regionen nicht sichern lassen.
In addition, I do not believe that efforts to improve European competitiveness can succeed without the regions.
TildeMODEL v2018

Vorschau aller Ihrer Daten vor dr.fone sichern oder wiederherstellen lassen.
Preview all of your data before letting dr.fone back up or restore.
ParaCrawl v7.1

Universelles Sicherungselement mit dem sich z.B. Räder auf 20 mm Achsen sichern lassen.
Universal safety element that allows you to secure the wheel's position on a 20 mm axle.
ParaCrawl v7.1

Sie können selbst entscheiden, wo Sie Ihre Daten sichern lassen möchten.
You can choose where you want your data to be backed-up.
ParaCrawl v7.1

Honda hat sich jetzt die Bezeichnung CBR1000RR-R sichern lassen, das geht aus einer EUIPO-Markenanmeldung hervor.
Honda has now secured the name CBR1000RR-R, according to an EUIPO trademark application.
ParaCrawl v7.1

Der territoriale und soziale Zusammenhalt sollte die Grundlage der Architektur einer neuen Politik bilden, mit der sich nachhaltiges Wachstum und verbesserte Wettbewerbsfähigkeit auf globaler Ebene sichern lassen.
Territorial and social cohesion should be the foundations of the architecture of a new policy that is able to ensure sustainable growth and increased competitiveness at global level.
Europarl v8

Militärisch wollen wir aber ungebunden sein, und zwar, weil sich Stabilität und friedliche Entwicklung in Nordeuropa unseres Erachtens und unserer Erfahrung nach durch diese bewußte Entscheidung am besten sichern lassen.
We do, however, wish to remain militarily neutral because this informed choice, in our opinion and according to our experience can best secure stability and peaceful development in northern Europe.
Europarl v8

Ohne schrittweise Klärung des künftigen Status des Kosovo ist zu befürchten, dass sich dort weder die Gesellschaft stabilisieren noch Investitionen sichern lassen.
If gradual steps are not taken to clarify Kosovo's future status it may prove difficult to stabilise society in and secure investment for the region.
Europarl v8

Die „problematischen” grenzüberschreitenden Forderungen, die sich potenziell sichern lassen, können den verschiedenen Datenquellen zufolge mit 1,12 und 2 Mrd. EUR veranschlagt werden.
The scale of the cross-border bad debt that can be potentially secured can be estimated between €1,12 and €2bn on the basis of different sources of data.
TildeMODEL v2018

Ein Konzept, bei dem man sich um ein rationelleres Vorgehen bemühen wird, damit sich die Kohärenz und die Öffentlichkeitswirksamkeit der Gemeinschaftspolitik im Bereich der Chancengleichheit besser sichern lassen.
One which will seek to streamline activity so as to ensure that Community equal opportunities policy is more consistent and takes on a higher profile.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß für Wirtschaft und Währung hat nicht den Wunsch geäußert, die Anwesenheit des Rates zu sichern zu lassen.
The Committee on Economic and Monetary Affairs did not wish to be seen as guaranteeing that the Council be present.
EUbookshop v2

Auf die so am Einbaukanal 12 befestigte Wanne 14 kann dann die Rollenantriebseinheit 11 mittels Schraubbolzen 38 befestigt werden, die sich durch entsprechende Öffnungen am Boden 13, in der Dichtung 37 und Bohrungen 45,..., 48 im Wannenrand 36 hindurchführen und sich von unterhalb des Wannenrands 36 mittels entsprechender Muttern 39 sichern lassen.
After the trough 14 has been thus attached to the installation channel 12, the roller drive unit 11 can be attached by means of bolts 38 that pass through corresponding openings in the floor 13 and in the gasket 37 and bores 45, 46, 47, 48 in the rim surface 36 and are secured below the rim surface 36 by means of corresponding nuts 39.
EuroPat v2

Ferner ist eine Verriegelungseinrichtung 13, die beispielsweise als ein mittels einer Handhabe gegen Federdruck verschiebbarer Stift realisiert sein kann, vorgesehen, wodurch sich die Schwenkhalter 7, 8 in ihrer Position gegenüber dem Lagerbett 9 feststellen und in ihrer Stellung sichern lassen.
Further provided is a locking mechanism 13 which can be realized, for example, as a peg that can be displaced against spring pressure by means of a handle, whereby swiveling holders 7, 8 can be fixed and secured in their positions with respect to bearing bed 9.
EuroPat v2

Die Kommission will künftig immer weniger auf Preisstützungsmechanismen setzen, weil sich damit die Einkommen im Agrarsektor langfristig nicht sichern lassen.
Accordingly, the Commission proposes, in the future, to rely less and less on price support mechanisms, for they can not guarantee farm incomes in the long-term.
EUbookshop v2

Militärisch wollen wir aber ungebunden sein, und zwar, weil sich Stabilität und friedliche Entwicklung in Nordeuropa unseres Erachtens und unserer Erfahrung nach durch diese bewußte Ent scheidung am besten sichern lassen.
We do, however, wish to remain militarily neutral because this informed choice, in our opinion and according to our experience can best secure stability and peaceful develop­ment in northern Europe.
EUbookshop v2