Übersetzung für "Sicher abschätzen" in Englisch
Touristen
können
die
Grenzkosten
für
ihre
Reise
(wie
beispielsweise
Benzinkosten)
relativ
sicher
abschätzen.
Tourists
are
able
to
predict
marginal
travel
costs
(e.g.
petrol
costs)
with
relative
confidence.
EUbookshop v2
Die
genomischen
Formeln
können
die
Zuchtwerte
junger
Tiere
nur
dann
sicher
abschätzen,
wenn
deren
Genetik
(SNP-Muster)
über
möglichst
viele
verwandte
Tiere
(Vater,
Muttersvater,
väterliche
Halbgeschwister,...)
in
der
Lernstichprobe
möglichst
gut
repräsentiert
ist.
The
genomic
formulas
can
only
convey
reliably
the
breeding
values
of
younger
cows
when
their
genetics
(SNP
sample)
are
well-represented
via
preferably
many
related
animals
(sire,
dam’s
sire,
paternal
half
brothers
and
sisters...)
in
the
training
sample.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
im
Besonderen
für
die
Betriebsführungsphase,
in
der
der
Mensch
die
Wirkung
einer
vom
Menschen
ausgelösten
Aktion
auf
das
Verhalten
des
Automatisierungssystem
insgesamt
und
bezogen
auf
einzelne
Subsysteme
aufgrund
der
Wechselwirkungen
der
Komponenten
des
Automatisierungssystem
nicht
mehr
sicher
abschätzen
kann
und
sich
darauf
verlassen
muss,
dass
im
Automatisierungssystem
insbesondere
(möglichst)
alle
potentiellen
Fehlerfälle
bzw.
Sicherheitsrisiken
abgedeckt
sind
und
vom
System
beherrscht
werden.
This
is
particularly
the
case
for
the
system
management
phase,
in
which
the
human
can
no
longer
reliably
estimate
the
effect
of
an
action
triggered
by
a
human
on
the
behavior
of
the
automation
system
completely
and
in
relation
to
individual
subsystems
as
a
result
of
the
interactions
of
the
components
of
the
automation
system,
and
must
therefore
rely
on
the
fact
that,
in
automation
systems
in
particular,
preferably
all
potential
faults
and/or
security
risks
are
covered
and
controlled
by
the
system.
EuroPat v2
Geht
der
Inhalt
Ihres
Auftrages
dahin,
Verträge
zu
gestalten
oder
Dokumente
zu
entwerfen,
vereinbaren
wir
mit
Ihnen
ebenfalls
ein
Pauschalhonorar,
sofern
sich
der
voraussichtliche
zeitliche
Aufwand
für
unsere
Tätigkeit
einigermaßen
sicher
abschätzen
läßt.
Should
the
content
of
the
mandate
be
such
that
contracts
have
to
be
drawn
up
or
documents
drafted,
we
will
also
agree
on
a
lump-sum
fee
with
you,
insofar
as
the
foreseeable
extent
of
time
and
services
to
be
invested
by
us
can
be
estimated
in
advance.
ParaCrawl v7.1
Da
die
Banken
das
Risiko
der
Investition
jedoch
aufgrund
unvollständiger
Informationen
nicht
sicher
abschätzen
können,
aber
eine
hohe
Kreditausfallrate
aufgrund
ihrer
geringen
Eigenkapitalausstattung
fürchten
müssen,
verzichten
sie
lieber
gänzlich
auf
eine
Kreditvergabe.
However,
as
banks
cannot
assess
the
risk
of
the
investment
with
certainty
(due
to
incomplete
information)
but
fear
a
high
rate
of
default
due
to
their
low
capitalisation,
they
instead
prefer
not
to
lend
at
all.
ParaCrawl v7.1
Niemand
kann
die
Dauer
des
Übergangszeitraums
abschätzen:
Sicher
ist
indes,
dass
das
EMCS
auf
ernste
Probleme
stoßen
könnte,
solange
es
nicht
von
der
Gesamtheit
aller
Mitgliedstaaten
angewandt
wird.
No-one
can
predict
how
long
this
period
will
last:
certainly,
until
the
EMCS
is
adopted
by
all
the
Member
States
the
system
could
run
into
serious
problems.
TildeMODEL v2018
Das
Ausmaß
der
unfairen
Wettbewerbsbedingungen
ließ
sich
nicht
abschätzen.
The
extent
of
the
unfair
competition
could
not
be
estimated.
TildeMODEL v2018
Die
Auswirkung
von
Informations-
und
Sensibilisierungskampagnen
lässt
sich
beispielsweise
schwer
abschätzen.
The
impact
of
information
and
awareness-raising
campaigns,
for
example,
is
difficult
to
assess.
TildeMODEL v2018
Die
Auswirkungen
auf
den
Endverbraucherpreis
lassen
sich
schwer
abschätzen.
It
is
difficult
to
assess
the
effect
on
final
consumer
prices.
TildeMODEL v2018
Wie
wahrscheinlich
das
Eintreten
dieser
Risiken
ist,
lässt
sich
schwer
abschätzen.
The
probability
of
such
risks
materialising
is
difficult
to
assess.
DGT v2019
Die
Kosten
im
Zusammenhang
mit
den
vertraglichen
Vereinbarungen
lassen
sich
nur
schwer
abschätzen.
It
is
difficult
to
estimate
costs
linked
to
contractual
arrangements.
TildeMODEL v2018
Die
Auswirkungen
auf
neue
Funde
lassen
sich
nur
schwer
abschätzen.
The
effect
on
new
discoveries
is
difficult
to
assess.
EUbookshop v2
Die
hierfür
erforderliche
Frequenz
des
Phasenmodulators
läßt
sich
abschätzen.
The
frequency
of
the
phase
modulator
required
to
achieve
this
effect
can
be
estimated.
EuroPat v2
Beide
Bestandteile
lassen
sich
schwer
abschätzen.
Both
of
these
elements
are
difficult
to
estimate,
which
is
a
major
reason
for
their
exclusion
up
to
now
from
the
Esspros
database.
EUbookshop v2
Die
genauen
makroökonomischen
Auswirkungen
des
Millennium
Bugs
lassen
sich
schwer
abschätzen.
The
exact
macroeconomic
impact
of
the
Millennium
Bug
is
difficult
to
assess.
EUbookshop v2
Wie
lässt
sich
die
statistische
Sicherheit
abschätzen?
How
can
statistical
certainty
be
assessed?
ParaCrawl v7.1
Der
genaue
Einfluß
der
Refraktion
lässt
sich
schwer
abschätzen.
It
is
difficult
to
estimate
the
exact
effect
of
refraction.
ParaCrawl v7.1
Der
Gesamteffekt
dieser
Einsparungen
lässt
sich
empirisch
abschätzen.
It
is
possible
to
make
an
empirical
estimate
of
the
overall
effect
of
these
savings.
ParaCrawl v7.1
Lässt
sich
abschätzen,
wann
Deutschland
die
vereinbarte
Beitragshöhe
leisten
wird?
Can
you
estimate
when
Germany
will
be
spending
the
agreed
amount?
ParaCrawl v7.1
Die
Lieferzeit
lässt
sich
nur
grob
abschätzen.
D
elivery
time
can
only
by
roughly
estimated.
ParaCrawl v7.1
Der
Finanzbedarf
der
Ukraine
lässt
sich
kaum
abschätzen.
It
is
very
difficult
to
estimate
Ukraine’s
financial
needs.
ParaCrawl v7.1
Wann
das
der
Fall
sein
wird,
lasse
sich
aber
kaum
abschätzen.
It
is
very
difficult
to
estimate
precisely
when
this
will
happen,
however.
ParaCrawl v7.1