Übersetzung für "Sich schuldig bekennen" in Englisch

Deshalb muß Europa sich schuldig bekennen und anders verhalten.
That is why it is so very important for Europe to say mea culpa and to conduct itself in a different manner.
Europarl v8

Sie sollte sich schuldig bekennen und um Gnade bitten.
In her best interest, I urged her to plead guilty and ask for the court's mercy.
OpenSubtitles v2018

Sie können sich immer noch schuldig bekennen.
There's still time to change our plea.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie sich schuldig bekennen, und Verantwortung für Ihre Taten übernehmen...
If you plead guilty, and you take responsibility for your actions...
OpenSubtitles v2018

Sie werden sich als Deal schuldig bekennen.
You're going to cop a plea.
OpenSubtitles v2018

Ich regte an, sich schuldig zu bekennen.
I encouraged him to plead guilty.
OpenSubtitles v2018

Das war im Grunde sein ganzer Antrieb, sich schuldig zu bekennen!
That was his whole impetus for pleading guilty in the first place!
OpenSubtitles v2018

Aber dazu müssen Sie sich schuldig bekennen.
But first you gotta' confess
OpenSubtitles v2018

In der Akte steht, Sie wollen sich nicht schuldig bekennen.
The paperwork says you wanna plead not guilty.
OpenSubtitles v2018

Drew wird sich morgen schuldig bekennen.
Drew's gonna plead guilty tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Da können Sie sich auch schuldig bekennen.
You might as well change your plea to guilty.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie sich schuldig bekennen, könnte das Gericht vielleicht mildernde Umstände zugestehen.
With a guilty plea, the court may be persuaded by extenuating circumstances
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie sich nicht schuldig bekennen, werden Sie zum Tode verurteilt.
If you plead not guilty, you will be sentenced to death.
OpenSubtitles v2018

Warum sollte er sich schuldig bekennen?
Why would he plead guilty if he hasn't done anything?
OpenSubtitles v2018

Falls Sie sich nicht schuldig bekennen, sitzen Sie lebenslänglich.
You and your code plead not guilty. You'll be in jail for life.
OpenSubtitles v2018

Würde Hayes verurteilt, könnte er sich zwecks Strafminderung schuldig bekennen.
Hayes gets convicted, he could cop a plea.
OpenSubtitles v2018

Die Professoren haben sich geweigert, sich schuldig zu bekennen.
The professors have refused to acknowledge guilt.
ParaCrawl v7.1

Er soll sich schuldig bekennen.
I won't make any trouble. - Make him change his plea.
OpenSubtitles v2018

Mein Klient möchte sein "Nicht schuldig" zurückziehen und sich "Schuldig" bekennen.
My lord, if it please the court, My client desires to change his plea
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie sich schuldig bekennen, ist der Richter bereit, die Haftstrafe auszusetzen.
If you all plead guilty, the Judge is willing to suspend any prison time.
OpenSubtitles v2018

Aber er will sich nicht schuldig bekennen, weil er... -... unschuldig ist.
The mayor has no intention of admitting guilt - because he's--
OpenSubtitles v2018

Mein Klient wird sich schuldig bekennen, dass er sein Unternehmen ohne Genehmigung betrieb.
My client will plead guilty to operating a business without a license.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie sich schuldig bekennen... lässt die Staatsanwaltschaft die Anklage wegen Entführung fallen.
If you plead guilty to rape the state's prepared to drop the kidnapping and assault charges.
OpenSubtitles v2018

Er wird sich der Vergehen schuldig bekennen doch ich werde an der Straftat festhalten.
Your brother's gonna want to plead down to a misdemeanor, but I'll hold the line on the felony.
OpenSubtitles v2018

Die stimmt einem 2 Monatsaufenthalt in einer Reha zu, wenn Sie sich schuldig bekennen.
He agreed to two months in a rehab facility in exchange for a guilty plea.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie sich nicht für schuldig bekennen, wie kann die Partei sie dann verfolgen?
If they do not plead guilty, how can the Party persecute them?
ParaCrawl v7.1

In jener Nacht wurde er gefoltert und gezwungen, sich "schuldig zu bekennen".
That night, he was tortured and forced to "confess."
ParaCrawl v7.1