Übersetzung für "Sich mit dem gedanken anfreunden" in Englisch

Malini kann sich nicht mit dem Gedanken anfreunden, dass Aditya trotzdem Sanjana liebt.
Prof. Swaroop tells Sanjana that all this was an attempt by Malini's spirit to separate Sanjana and Aditya to take him with her into the afterlife.
Wikipedia v1.0

Zwar ist von einer "Natur" -Katastrophe die Rede, aber man wird sich mit dem Gedanken anfreunden müssen, daß Katastrophen dieser Art nicht unbedingt natürlich sind, sondern vielmehr manchmal durch Umweltschäden ausgelöst werden.
It is called a 'natural' catastrophe, although we may soon have to consider the fact that such catastrophes are not so natural and that they are sometimes the result of the damage we have done to the environment.
Europarl v8

Angesichts des zunehmenden Wettbewerbs um Märkte bleibt den Ausführern in den Entwicklungsländern vermutlich nichts anderes übrig, als ihre Fähigkeiten zu verbessern, während ihre Regierungen sich mit dem Gedanken anfreunden müssen, daß die Vorteile ab jetzt auf Gegenseitigkeit beruhen müssen.
With the growing competition for markets, exporters in developing countries probablyhave no choice but to honetheir own skills, while their governments will have toaccept the idea that benefits from here on must be mutual.
EUbookshop v2

Vor allem die Beziehermittlererund höherer Einkommen konnten sich nicht mit dem Gedanken anfreunden, allein mit der Einheitsrente in den Ruhestand gehen zu müssen.
Middle and higher income groups, in particular, could not be satisfied with contemplating retirement on the flatrate pension alone.
EUbookshop v2

Keine übermäßigen Verpflichtungen in Haushalt und Familie Diesbezüglich belastete Mitarbeiter können sich weniger mit dem Gedanken anfreunden, Haushalt und Familie für 9 oder 9,5 Stunden (plus Fahrzeit) fernzubleiben.
Not too many household and family responsibilities People who are responsible for these matters are less drawn to being away from home for 9 or 9.5 hours plus travelling time.
EUbookshop v2

Vielen Dank an den amtierenden Ratspräsidenten, Herrn Seixas da Costa, für diese Antwort, die insofern hoffnungsvoll stimmt, als sie zeigt, daß der Rat das Problem versteht, politisch reagiert und sich sogar mit dem Gedanken anfreunden kann.
I would like to thank the President-in-Office of the Council, Mr Seixas da Costa, very much for his reply, which gives us hope since it demonstrates that the Council understands the problem, is responding politically and perhaps even sympathises with the idea.
Europarl v8

Man soll sich mit dem Gedanken anfreunden, es müsse jede sich bietende Möglichkeit ergriffen werden, um eine bessere Rechtshilfe zustande zu bringen.
One has to content oneself with the idea that all means, however slight, must be seized upon in order to set up better legal assistance.
Europarl v8

Er zeigt die Auswirkungen der Katastrophe, insbesonders die Auswirkungen auf das Leben jener Betroffenen, die sich nicht mit dem Gedanken anfreunden konnten, ihre Heimat für immer aufzugeben.
It shows the large-scale effect the disaster had, but particularly the lives of the individuals who could not bear the thought of being displaced forever.
ParaCrawl v7.1

Schließlich bleibt abzuwarten, ob die Mitgliedstaaten sich mit dem Gedanken anfreunden können, dass Expertenausschüsse der EIB und die Europäische Kommission auf der Grundlage von 2000 von den Mitgliedstaaten eingereichten Vorschlägen an ihrer Stelle über die Projekte für diesen neuen Fonds entscheiden.
Finally, it remains to be seen whether the Member States will agree to the idea that it will not be them but committees of experts from the EIB and the Commission that will be selecting the projects for this new investment fund from the 2000 proposals already submitted by the Member States.
ParaCrawl v7.1

Meine Eltern konnten sich nicht mit dem Gedanken anfreunden, weil ich ja noch zur Schule ging.
My parents didn't like the idea, because I was in school.
ParaCrawl v7.1

Während ihre Dienerin Melanto versucht, ihr die schönen Seiten des Lebens wieder nahezubringen und zahlreiche Freier sie umwerben, kann sich Penelope nicht mit dem Gedanken anfreunden, dass ihr Ehemann tot sein soll.
While her maidservant Melanto tries to open her eyes to the beautiful aspects of life and numerous suitors seek her affection, Penelope cannot accept the fact that her husband might be dead.
ParaCrawl v7.1

Doch da die Mutter sich nicht mit dem Gedanken anfreunden konnte, dass ihre Tochter Schauspielerin wird, steckte Lu L'Arronge ihre Ambitionen zurück.
But her mother didn't become friends with the thought that her daughter would become an actress and Lu L'Arronge came down a peg with her ambition.
ParaCrawl v7.1

Unsere Kinder können sich nicht mit dem Gedanken anfreunden, dass es "nichts Neues gibt unter der Sonne".
Our children cannot fathom the fact that "nothing is new under the sun."
ParaCrawl v7.1

Sogar solche, die vom überirdischen Leben wissen, können sich nicht mit dem Gedanken anfreunden, dass in der Feinstofflichen Welt Kriege stattfinden können.
Even those who know about the supermundane life cannot reconcile themselves to the thought that there can be wars in the Subtle World.
ParaCrawl v7.1

Denn beide müssen sich mit dem Gedanken anfreunden, dass es bald vorbei sein kann, der Tod wartet schließlich auf niemanden.
That is because both have to cope with the idea that it might be over soon as death is waiting for no one in the end.
ParaCrawl v7.1

Also erstmal abwarten, ein wenig den Wadi entlang wandern und sich schon mal mit dem Gedanken anfreunden, dass man wieder umkehren muss, denn der Wadi schwillt immer mehr an und man kann sich gar nicht vorstellen, dass er noch an diesem Tag passierbar sein wird.
Even SUV drivers and trucks find it too tricky. So wait and see, walk a little along the wadi and get used to the idea that you have to turn back, because the wadi swells more and more and you can't imagine that it will be passable on this day.
ParaCrawl v7.1

Als ein europäischer Ober-Vampir das Blut des letzten der fünf Vampir-Prinzen, nämlich das von Kazaf braucht, um das "Day for Night"-Buch zu öffnen und so unvorstellbare Macht zu bekommen, entbrennt nicht nur ein Kampf zwischen Menschen und Vampiren, sondern Reeve muss sich auch noch mit dem Gedanken anfreunden, dass seine Schwester einen Vampir liebt - da sind Probleme vorprogrammiert...
When a european Vampire-Lord wants the blood of the last of the five vampire princes, namely Kazaf's, in order to be able to open the book "Day for Night" to attain unlimited power, a fierce battle between humans and vampires starts to take place. Moreover, Reeve has to reconcile with the fact that his sister loves a vampire - of course this means a lot of problems...
ParaCrawl v7.1

Ein Gesprächsfortschritt lasse sich nur dann erzielen, wenn der AdR sich mit dem Gedanken anfreunde, die Räumlichkeiten mit dem WSA zu teilen.
Discussion could only move forward if the COR agreed to share premises with the ESC.
TildeMODEL v2018